Proto Germanic / Germanic Languages Similarities
|
|
| In Dutch one U sounds like the u in bubble and uu like the umlaut U |
|
|
|
Jo, Bullshit, =>In Dutch one U sounds like the u in bubble and uu like the umlaut U<= Really ? so "Buren" (neighbours) sounds like "beuren" phonetically?! And the =>umlaut U<=.....use shift+u+"= Ü (saves time...) |
|
|
|
In Norwegian too we just use the -ü in German loanwords liker gründer (=founder). We pronounce it -y (Sampa: /y/), just like the normal Norwegian -y. The Dutch -oe is /u:/ in Sampa, but the Norwegian -u is /}/ in Sampa. We use it in words like "hus" (=house) and "mus" (=mouse). |
|
|
|
The Norwegian u: } = overstroked u, central closed rounded vowel like Scottish English pool, Swedish sju |
|
|
| +U+ |
|
|
|
Bullshit, =>In Dutch one U sounds like the u in bubble and uu like the umlaut U<= Really ? so "Buren" (neighbours) sounds like "beuren" phonetically?! Sander, very good! You are not that dyslectic then. Buur , single , plural Buren , has the sound of u umlaut. That the plural 'buren' is written with one u is a tecnicality, which I oversaw. I think a 100 years ago it was still written as ' buuren'. However my explanation was indeed incomplete and you deserve a pat on the shoulder for your attentiveness. |
|
|
|
Jo, =>Sander, very good! You are not that dyslectic then.<= Why woulden't I be ? When you are dyslectic, you don't see your own errors when you write them down.(?WOORDENBLIND!) =>I think a 100 years ago it was still written as ' buuren'.<= If you want mix in to a discussion about proto-germanic and germanic language similarities,you should just "think" you should reason. |
|
|
| First should should be shoulden't |
|
|
|
We never use the word 'buren' We say : gebeurs |
|
|
|
In my dialect we say "Die/D'ndieé vanniernóast" (transl. Die/Diegene van hier naast) Its actually a sentence but we say it so quickly that it sounds like a word. |
|
|
|
Sander , We have a lot of those kind of ' sentences ' |
|
|
| Oh, that's not much different from the extremely common (in some cases near-mandatory) tendency in spoken English for multiple (particularly monosyllabic) words in sequence to be reduced to clitics, and then to be stuck together and pronounced as single words, even though syntactically and semantically they're separate words. |
|
|
| Naturally... |
|
|
|
«When you are dyslectic, you don't see your own errors, Sanders » I 'reason' that's rather convenient, you do see them in others though, don't you ? |
|
|
|
=>I 'reason' that's rather convenient, you do see them in others though, don't you ?<= Being dyslectic is everything BUT convenient...And I don't always see them "in others". |
