The spelling ''Gaol'' for ''jail''.

Don   Friday, June 10, 2005, 13:25 GMT
Does the spelling ''gaol'' for ''jail'' look antique to you. It does to me. It's used by older people in my area. I'm from South Wales.

Do any of you use it? I don't.
greg   Friday, June 10, 2005, 20:19 GMT
En <gaol> [dZeIl] and En <jail> [dZeIl] are from :

1/ ME <jaiole>/<jaile> from OF <jaole>/<jeole>

2/ ME <gayhole>/<gayhol>/<gayole>/<gaille>/<gaile>/<gaill> from Old Picard-Normand <gaiole>/<gaole>/<gayole>.


All above-mentioned Romantic etymons are from Protofrench <gaviola> deriving from Late Latin <caveola> = En <(little) cage> itself from Classical Latin <cavea> = En <cage>.


See Fr <geôle> [ZOl].
!   Saturday, June 11, 2005, 03:47 GMT
Many people in Australia still spell it as gaol and not jail. I'm young and many people my age prefer to spell it as jail, but I still remember that in primary school we were taught to spell it gaol. I used be confused when I'd read American novels and come across the word jail rather than gaol.
Travis   Saturday, June 11, 2005, 04:07 GMT
That's the complete opposite of here in the US, where <jail> is used universally, and <gaol> is practically never encountered except in printed media from outside the US. I myself remember getting confused when reading things printed in the UK and seeing the spelling <gaol>, and while I figured out by context what such meant, I'd always wonder how that was actually supposed to be pronounced.
Travis   Saturday, June 11, 2005, 04:10 GMT
That should be "confused as a little kid when reading things printed in the UK" above.
Frances   Saturday, June 11, 2005, 09:12 GMT
Yes, gaol is the official way of spelling it here.
Lazar   Sunday, June 12, 2005, 05:23 GMT
That's obviously not the real Kirk above.

Remember the scene in Star Trek VI with the two Kirks? It's sorta like that. ;-)

In answer to Don's question, the spelling "gaol" would look antique to me if it were in an American text, because it would have to have been written no later than the early 1900s. It wouldn't strike me as odd in a Commonwealth text though, because I'm aware that it's used in British English.
Lazar   Sunday, June 12, 2005, 05:39 GMT
<<That's obviously not the real Kirk above.>>

That refers to a spam post under the name "Kirk" which got deleted.
Kirk   Sunday, June 12, 2005, 14:28 GMT
''In answer to Don's question, the spelling "gaol" would look antique to me if it were in an American text''

Lazar,

Where I'm from the spelling ''gaol'' is used only by older people. I use the spelling ''jail''. I like ''jail'' better because it's phonetic, unlike ''gaol''.
Don   Sunday, June 12, 2005, 14:29 GMT
Sorry, That's me. I accidentally typed Kirk's name in.
Adam   Sunday, June 12, 2005, 14:49 GMT
"Gaol" is simply the British English way of saying the American English "jail."
Adam   Sunday, June 12, 2005, 14:55 GMT
The two forms of the word are due to the parallel dual forms in Old Central and Norman French respectively, jaiole or jaole, and gaiole or gcsyolle. The Americans use the first one, the British use the second one.

The common origin is from the Latin "gabiola", a diminutive formed from cavea, a hollow, a den, from which the English cave is derived.
greg   Sunday, June 12, 2005, 15:04 GMT
See Fr <geôle> [ZOl].

Or more precisely : SFr [ZOl] or [ZOl@] vs NFr [Zol(@)] (plus other variants).
greg   Sunday, June 12, 2005, 15:50 GMT
saved
greg   Sunday, June 12, 2005, 15:58 GMT
saved