Mutual intelligibility between Polish and Russian

Skippy   Mon Mar 24, 2008 7:42 pm GMT
Is it true that these are 'jabberwocky' languages in the sense that speakers of one will understand the function words, pronouns, case endings, verb conjugations, etc. but not nouns, verbs, adjectives, etc? I.e. Is vocabulary differences the only major difficulty of Russian speakers learning Polish and vic versa?
Guest   Mon Mar 24, 2008 10:55 pm GMT
Yes.
Guest   Tue Mar 25, 2008 6:33 am GMT
No!
Guest   Tue Mar 25, 2008 7:19 am GMT
Maybe.
Guest   Tue Mar 25, 2008 8:57 am GMT
I think it's true. There are some minor grammar differences but the vocabulary is the greatest obstacle to communicate (if we forgot the history of these two nations).
Take this example: Polish 'zapominać' (to forgot) apparently means 'to memorise' in Russian!
Guest   Tue Mar 25, 2008 2:24 pm GMT
I have to say no. Vocabulary is tricky (like in the example above), but grammar can be too. Some things can look similar or same but are not. Tricky. You really need to study those languages, it's not at all that simple.