Wéorfjur ði Englece sprac léren?

Guest   Thu Jun 26, 2008 3:16 am GMT
Nu, jarko z'! Ja ti znale hitovku irjadom, çto i nadob nas'i movyte? Ja dumari çu nas'em prihadi voplozat sivje movyten çt-bim stani beglovladatelin. Ke çi znati èto çasto s'itano po-rjazoviti!

A ostalo, znalene l' vas'it çu èto ja movyt plevimiz'?
K. T.   Thu Jun 26, 2008 3:21 am GMT
誰?
Guest   Thu Jun 26, 2008 3:26 am GMT
<<Nu, jarko z'! Ja ti znale hitovku irjadom, çto i nadob nas'i movyte? Ja dumari çu nas'em prihadi voplozat sivje movyten çt-bim stani beglovladatelin. Ke çi znati èto çasto s'itano po-rjazoviti!

A ostalo, znalene l' vas'it çu èto ja movyt plevimiz'?>>

Esto no se parece a ningún lenguaje natural. Qué gilipollez.
K. T.   Thu Jun 26, 2008 3:28 am GMT
It has elements of different languages, but I would agree with you.
Guest   Thu Jun 26, 2008 3:31 am GMT
<<Nu, jarko z'! Ja ti znale hitovku irjadom, çto i nadob nas'i movyte? Ja dumari çu nas'em prihadi voplozat sivje movyten çt-bim stani beglovladatelin. Ke çi znati èto çasto s'itano po-rjazoviti!

A ostalo, znalene l' vas'it çu èto ja movyt plevimiz'?>>

Qua lingue e tu parles? Je conosso ena poqi de russo, massi je per completi no entendisso sin per al min pari de palavri. Pudesse pressentami per lo minimum un magressima explicassien de la lingue parlato tui?
K. T.   Thu Jun 26, 2008 3:31 am GMT
Maybe it's the Cyrillic stalker again.
K. T.   Thu Jun 26, 2008 3:35 am GMT
What language do you speak? I know a little Russian, but I can't even understand two of these words. Could you share with me a ? explanation of the the language you speak.


How close and what language is that?
Guest   Thu Jun 26, 2008 3:37 am GMT
<,Nu, jarko z'! Ja ti znale hitovku irjadom, çto i nadob nas'i movyte? Ja dumari çu nas'em prihadi voplozat sivje movyten çt-bim stani beglovladatelin. Ke çi znati èto çasto s'itano po-rjazoviti!

A ostalo, znalene l' vas'it çu èto ja movyt plevimiz'?>>

Šľachta pôvodne vznikla vo všetkých kultúrnych oblastiach? No napríklad v starovekej cíne boli jej výsady v zrušené a šľachta bola nahradená úradníckym štátnym aparátom a v sa namiesto šľachty presadila kňazská a bojovnícka kasta.
Guest   Thu Jun 26, 2008 3:39 am GMT
I like the fake languages, keep em coming!

K.T., it looks like a wildly distorted version of Russian mixed with Bulgarian or some other Southern Slavic languages.

<<
Qua lingue e tu parles? Je conosso ena poqi de russo, massi je per completi no entendisso sin per al min pari de palavri. Pudesse pressentami per lo minimum un magressima explicassien de la lingue parlato tui?>>

Haha, that won't fool anyone!

<<Šľachta pôvodne vznikla vo všetkých kultúrnych oblastiach? No napríklad v starovekej cíne boli jej výsady v zrušené a šľachta bola nahradená úradníckym štátnym aparátom a v sa namiesto šľachty presadila kňazská a bojovnícka kasta.>>

That looks more realistic but still clearly fake.
Guest   Thu Jun 26, 2008 3:44 am GMT
What would be especially interesting would be to hear people speaking fake languages and see if it sounds real.
K. T.   Thu Jun 26, 2008 3:45 am GMT
Lol. The usual, then.
K. T.   Thu Jun 26, 2008 3:45 am GMT
Lol. The usual, then.
K. T.   Thu Jun 26, 2008 3:49 am GMT
People speak in fake languages all the time. No offense to the Esperantists, but Esperanto sounds like that to me. I have heard one enthusiast speak it pleasantly, but only ONE!
Wáet macþt Englec?   Thu Jun 26, 2008 4:05 am GMT
Wáet héofe ec gisterdet?
Guest   Thu Jun 26, 2008 1:20 pm GMT
<<Wáet héofe ec gisterdet? >>

þinkþ tuo bienn oawight guod!
(Seems to be something good!)


Gief ýssom hejde ýssern dáeglecon brýdon

<<hejde>> is definitely German (hiutu<hiutagu < hiu tagu) but with the 'd' of protogermanic

"brýdon" also shows the neuter ending (-an/-am) modified a bit as well.

Cases would make the language very difficult to use today. Do you also have noun classes in your Ursprac/Jurspac?