Irish language
Dia duit, a tú. Are there any native speakers of Irish here?
I don't undersnand this phrase:
Nár chuir sésa seomra eile an páiste nárbháil lena mháthair dul abhaile?
Go raibh mile maith agaibh :)
I don't think anyone in this forum is native... But there's bound to be a few that can say a few things. Conas tann tu? and such :-)
Yes. Some post here from time to time.
What % speak it in Irelander.
I read that about 300,000 people speak Irish natively; about half the country has "some knowledge" and the number will grow as they are forced to study it.
by contrast 200,000 people in Ireland speak Polish as a first language...
I don't really know,but maybe it is Irish language?
"Chan fhaodar na còirichean agus na saorsaidhean sin a bhith air an cleachdadh air dhòigh sam bith ma tha iad a' ruith calg-dhìreach an aghaidh thograidhean agus phrionnsabalan nan Dùthchannan Aonaichte".
Scottish Gaelic? Sadly, I cannot say for sure. You could ask at Omniglot, or maybe Damian (English forum) knows.
It's all in Irish - I just wonder what it means!
Copy the words and see what comes up on Google.
Is it about 5% of the populetion speaks Irish?
"Nár chuir sé sa seomra eile an páiste nár bháil lena mháthair dul abhaile?"
This had me foxed until I realised you'd run the 'sé' and the 'sa' into one word. It translated :
"Didn't he put in the other room the child who was not going home with his mother?"
It looks like the sort of sentence only a linguist would invent? Where did you find it? Oh, and yes, that's Irish.
"Chan fhaodar na còirichean agus na saorsaidhean sin a bhith air an cleachdadh air dhòigh sam bith ma tha iad a' ruith calg-dhìreach an aghaidh thograidhean agus phrionnsabalan nan Dùthchannan Aonaichte".
Scots Gaidhlig, it means something like :
"Those guilty people (?) and liberals (?) should not be using them in any way if they are running directly against (?) the desires and principles of the United States"
Sorry, unfamiliar vocabulary and no context to go on. Where did that come from??
Nollaig Chridheil !