Latin for Romance Speakers

Guest   Fri Feb 20, 2009 11:15 pm GMT
Also French lacks the progressive tense, the subjunctive tenses are less heavily used than in Italian and Spanish, etc.
Caspian   Sat Feb 21, 2009 8:03 pm GMT
Il faut qu'on sache qu'on les utilise en français, mais en les utilisant, il faut qu'on soit prudent...

Et aussi, il faut qu'on comprenne qu'en français, il y a plein de mots qui sont differents des memes mots en espagnol ou italien, mais aussi en italien et espagnol il y a beaucoup de mots qui ne sont pas pareils.
Alessandro   Sun Feb 22, 2009 9:45 am GMT
Thing are not so schematic. In italian there are also:

Spanish: bailar
Italian : ballare --> danzare
French: danser (Germanic)

Spanish: adios
Italian: addio --> arrivederci
French : au revoir

Spanish :queso
Italian: fromaggio --> cacio
French: fromatge
Alessandro   Sun Feb 22, 2009 9:47 am GMT
ops... formaggio
bleu   Sun Feb 22, 2009 4:54 pm GMT
French-fromatge? French-fromage,Occitan and Catalan-formatge.
ragazzo di una puttana   Thu Feb 26, 2009 4:24 am GMT
english: My head hurts.

italian: La mia testa fa male.

french: Ma tête fai mal.

spanish: Mi cabeza duele.


Put it on the table.

Mettelo sul tavolo.

Mette-vous sur le table.

Ponelo en la mesa.


Look at my face.

Guarda la mia faccia.

Reguarde-vous ma face.

Mira mi cara.


My sister is beautiful.

Mia sorella è bella.

Ma soeur est belle.

Mi hermana es hermosa.


I ate too much.

Ho mangiato troppo.

J'ai mangé trop.

Comí demasiado.


This morning I need a coffee because I am tired.

Stamattina ho bisogno di un caffè che sono stanco.

Cette matin j'ai besoin de un cafè parceque je suis fatigué.

Esta mañana necesito un café porque estoy cansado.


again
ancora
encore
otra vez

more
più
plus
más

to find
trovare
trouver
encontrar

to search
cercare
chercher
buscar

leg
gamba
jambe
pierna
etc.

italian and french are SO MUCH closer.
ragazzo di una puttana   Thu Feb 26, 2009 4:26 am GMT
oh, and alessandro, cacio is RARELY used in italian. i even think it is strictly a dialect word. formaggio is used 99% of the time. i have never heard a SINGLE peron on the Rai channel use 'cacio'.


and, don't forget french has 'adeus'!
ragazzo di una puttana   Thu Feb 26, 2009 4:38 am GMT
ENGLISH
ITALIAN
FRENCH
SPANISH

cousin
cugino
cousin
primo

day
giorno
jour
día

morning
mattina
matin
mañana

tomorrow
domani
demain
mañana

afternoon
pomeriggio
aprés-midi
tarde
(note: 'afternoon' may not look similar in italian and french, but it is: aprés/pom, mi/meri, di/ggio)

evening
sera
soir
tarde

brother
fratello
frère
hermano

to wake up
svegliare
reveller
despertar

blue
blu
bleu
azul

to speak
parlare
parler
hablar

to go
andare
aller
ir

brown
bruno
brun
marrón

boy
ragazzo
garçon
chico

etc.
guest   Thu Feb 26, 2009 10:00 pm GMT
French: Trop (Germanic)
Italian: Troppo (Germanic)
Spanish: Demasiado


==========
English:
Italian:
French:
Spanish:

blue
blu (Germanic)
bleu (Germanic)
azul

brown
bruno (Germanic)
brun (Germanic)
marrón

boy
ragazzo
garçon (Germanic)
chico
Guest   Thu Feb 26, 2009 10:38 pm GMT
So Spanish preserves more Latin words.
Language Lover   Thu Feb 26, 2009 11:57 pm GMT
Speaking of Latin for romance speakers- what happens to something like this phrase-"Il veut s'en assurer de visu." I hope that is correct, I am not a scholar of Latin.

a. Okay in French-as is?
b. What if we put it in the plural, what happens to the Latin in a French sentence? "They want to check it out for themselves."
CID   Fri Feb 27, 2009 12:03 am GMT
<<So Spanish preserves more Latin words. >>

That the words are not germanic doesn't necessarily mean that they're Latin. For instance Spanish "azul" is different from "blu/bleu", but is from Arabic, as is Italian "ragazzo" - "boy"

"marrón" is ult. from a pre-Latin word for "chestnut", so it's not Latin either
CID   Fri Feb 27, 2009 12:06 am GMT
to search
cercare
chercher
buscar (Germanic)


Here for example, it's Spanish who's germanic
Guest   Fri Feb 27, 2009 12:10 am GMT
Azul is not Arabic , it comes from Sanskrit. Italian has this word too: azzurro but means light blue (in Spanish it's celeste).
CID   Fri Feb 27, 2009 12:18 am GMT
<<Azul is not Arabic , it comes from Sanskrit. Italian has this word too: azzurro but means light blue (in Spanish it's celeste). >>

Azul came into Spanish from Arabic. It's originally a PERSIAN word ("lāzhuward"):
Persian>Arabic>Spanish