Hablemos Español!
Nadie que conozca considera al agua como femenino, tal vez considerarla como femenina sea un arcaismo, no lo se.
Aca siempre decimos "pasame el agua", "se cayo al agua", "el agua es azul", etc.
Si lo sabia y es por esto:
Aunque una gran cantidad de gente piensa que el agua es masculino no lo es, es femenino. Lo que pasa es que se pone "el", por que se hace una silepsis. Es decir, cuando "agua", en singular, va precedido de una palabra que comienza por "a²", como el artículo "la²", se altera la concordancia, empleando una silepsis, para evitar que la concurrencia de dos "aes²" choque al oído: la agua. Si nos fijamos bien, todos los adjetivos que siguen al agua son femeninos. Por ejemplo: El agua FRIA, el agua TEMPLADA, ETC.....
Muy interesante.
Buena pregunta<>
Gracias por la explicaion JV.
No sabía que las putas son tan fuertes, acabo de follar a una puta y me hirió la verga, no creo que pueda follar nunca más.
Aqui va otra pregunta:
Por que en castellano antes se decia Quixote, MExico, TExas.. y ahora se dice quijote, MEjico y Tejas? Como se se llego a transforma la X en J?
Creo que la X se pronunciaba en español antiguo como S: Quisote, Mesico. Lo curioso es cómo pasó a pronunciarse como J. El cambio de X por J es un mero cambio ortográfico.
No sabía que las putas son tan fuertes, acabo de follar a una puta y me hirió la verga, no creo que pueda follar nunca más.
Tal vez esa puta fuese tu madre?
Nadie que conozca considera al agua como femenino, tal vez considerarla como femenina sea un arcaismo, no lo se.
Me pregunto si todos esos americanos que no hacen más que repetir que el español es refácil lo estudian en serio o se limitan a aprenderlo en internet?
<<Por que en castellano antes se decia Quixote, MExico, TExas.. y ahora se dice quijote, MEjico y Tejas? Como se se llego a transforma la X en J?>>
Aquí te va la historia, México (antes llamado Nueva España) es la colonia mas vieja en la América continental (no cuenta el caribe), así que en aquel entonces (en los 1500's) el español era un poco diferente al actual, por ejemplo en esos tiempos la X se pronunciaba como SH, entonces la Ciudad de México (capital de la Nueva España) se pronunciaba Meshico, con el tiempo la letra X cambio su sonido al sonido de la J actual, así que México se pronunciaba "Mejico", y después una vez mas la X cambio su sonido al actual "KS", pero México (ya llamado Republica Mexicana) no iba a cambiar su pronunciación por tercera vez, así que por eso México se pronuncia "Mejico" pero se sigue escribiendo México para respetar la escritura dada durante el español antiguo.
<<Español es facil. >>
maybe compared to Chinese, Basque, Sanskit, etc., but it's a whole heck of a lot more complex than English.
Chinese is far easier than Spanish grammatically, that's for sure