Hablemos Español!

Evinória   Fri Sep 04, 2009 9:29 pm GMT
KKKKK


Essa Evinória postiça acima, nem sequer sabe imitar minha forma de escrever!

Bom, quanto à questão da violência, note que o Brasil vêm vencendo esta guerra há muitos anos. A taxa de violência que em 1999 era de 30 por cem mil habitantes, hoje caiu para 20,1 por cem mil. A este rítmo, em 2020 provavelmente o Brasil possuirá uma taxa de criminalidade semelhante à do Chile.

Nós brasileiros não encaramos isso como um tipo de vergonha e sim como um desafio a vencer. Não ficamos olhando para os lados, a saber o que Países diferentes do nosso andam dizendo sobre nós mesmos. Porque o caminho até o desenvolvimento se trilha sozinho.

Se Chile hoje é um bom País, nota que ele nem sempre foi assim. O Brasil também está seguindo o mesmo caminho, com um diferencial: O Brasil é um Continente, não um País! São mais de 191 milhões de pessoas, vivendo esparças numa área de quase 9 milhões de Km² e com culturas diferentes. O que une o Brasileiro do Norte ao do Sul é um sentimento de Nacionalidade que é raro no Mundo atual.

Portanto, a questão não é "Paíx X é mais violento que País Y", e sim "O que o País X está fazendo vencer essa violência?"

Esperança e trabalho. Essas duas palavras são as mais conjugadas no Brasil ultimamente. Eu fico feliz por isso!

Quanto ao Chile eu conheço e é um Lindo País recomendável para se visitar sim! Mas não me venha dizer de assaltos a turistas do Brasil, porque é maior o número de turistas que vêm para assaltar e se prostituir do que o número de turistas assaltados.

Em 2008 apenas 35 assaltos a turistas foram registrados no Brasil. Naquele ano foram 15 milhões de turistas que nos visitaram. Contudo o número de turistas presos e deportados por causa de pedofilia, prostituição, tráfico internacional de drogas, tráfico de órgãos e seres humanos, foi de 1.126. Os dados podem ser conferidos no www.dpf.gov.br.

Manipular dados é bem típico de pessoas invejosas. Não sei o porquê e não me interesso, mas vejo muitas pessoas invejosas com o Brasil, Portugal e México assim. Talvez porquê esses Países não sejam paraísos, mas se vocês sabem onde fica o Paraíso na Terra, por favor me digam porque quero viver lá!
huio   Fri Sep 04, 2009 9:56 pm GMT
Evinoria hai rotto il cazzo!
Guest   Fri Sep 04, 2009 10:01 pm GMT
Please guys, speak in Spanish only, not Portuguese or whatever language huio uses.
Evinória   Fri Sep 04, 2009 10:24 pm GMT
<<Please guys, speak in Spanish only, not Portuguese or whatever language huio uses. >>


Se permite escribir en portugués en este hilo porque el portugués es un dialecto del español.
Guest   Fri Sep 04, 2009 10:25 pm GMT
Tampoco se permiten dialectos, sólo español normativo.
Harman   Fri Sep 04, 2009 10:38 pm GMT
Je Je, bueno este portugues brasileño se entiende bastante bien, y da un punto de exotismo, ademas de que aprendemos portugues brasileño, yo voto por la tolerancia y que aceptemos portugues brasileño en este hilo, ¿Los demas?
Guest   Fri Sep 04, 2009 10:40 pm GMT
Yo voto por que se hable español ya que el título del hilo es "Hablemos español".
hartman   Fri Sep 04, 2009 11:23 pm GMT
<<Yo voto por que se hable español ya que el título del hilo es "Hablemos español".>>


Yo voto por que te chingues.
Miami Lova   Sat Sep 05, 2009 2:17 am GMT
O Brasil é um Continente, não um País!


Brazil is not a continent, and you were not discovered by Cabral.
Americas were discovered by C. Columbus in 1492 so stop crying.
And I like Brazilian old name PINDORAMA better, Brazil sounds so tacky.
/*-   Sat Sep 05, 2009 3:34 am GMT
"La 'Nueva Gramática' del español llega a la imprenta, tras once años de trabajo"

La 'monumental' obra muestra el idioma que comparten los hispanohablantes y las diferencias de cada zona

La Real Academia Española ha entregado ya a la imprenta gran parte del original de la Nueva Gramática, esa "monumental" obra que han preparado durante once años las 22 Academias de la Lengua Española y que, por primera vez, muestra el español que comparten los hispanohablantes y las diferencias de cada zona. Será a principios de diciembre cuando la editorial Espasa publique en España e Hispanoamérica los dos primeros volúmenes de la "Nueva gramática de la lengua española", dedicados a la Morfología y la Sintaxis y de unas 4.200 páginas

Ana Mendoza/efe-Madrid

Los dos primeros volúmenes de la Nueva Gramática se presentarán oficialmente en Madrid el 9 de diciembre en un acto al que, dada la importancia de esta obra de referencia para el mundo hispánico, asistirán los directores y presidentes de todas las Academias. Unos meses más tarde saldrá el tomo de la Fonética y Fonología, cuyo responsable es el secretario de la RAE, José Manuel Blecua. Irá acompañado de un DVD con muestras de la pronunciación del español de las diferentes zonas.

La Nueva Gramática marcará un hito en la historia de la filología hispánica porque, como afirma el académico español Ignacio Bosque, ponente de esta obra, "es mucho más detallada" que cualquier otra que se haya publicado hasta ahora, y porque contiene "numerosas novedades, sobre todo en lo relativo a la presencia del español de América".

"--No sólo se centra en el español de España--

El criterio "es distinto" al utilizado en las anteriores gramáticas académicas, centradas en el español de España. Ahora, "analizamos primero lo que es común y después, dentro de cada construcción, lo que diferencia a un país de otro", señala Bosque, gran experto en esta disciplina. Detrás de la Nueva Gramática hay un esfuerzo colectivo sin precedentes y han sido "centenares de personas" las que en mayor o menor grado han intervenido en este proyecto, asegura el ponente.

"La obra constituye un retrato actual de nuestro idioma común, elaborado conjuntamente por las veintidós Academias", cuya participación en este proyecto "ha sido extraordinaria", subraya Bosque, quien en los últimos once años se ha dedicado en exclusiva a dirigir esta obra.

El texto básico de la Gramática se aprobó en marzo de 2007, en el congreso que las Academias celebraron en Medellín (Colombia), y desde entonces los académicos han perfeccionado el contenido de los diferentes capítulos, para lograr que sean "absolutamente homogéneos", y han trabajado en aspectos tan complejos como los índices o los ejemplos que ilustran las construcciones gramaticales.

--Casi 4.000 ejemplos--

La Gramática llevará "casi 4.000" ejemplos, extraídos de obras de "autores de todos los países hispanohablantes" y de la prensa de cada uno de ellos, añade el ponente. Este año se han quedado sin vacaciones de verano varios académicos y responsables de diferentes áreas, para revisar los últimos detalles de la Gramática y, también, para avanzar en el Diccionario de americanismos, que ha entrado ya en su recta final.

Como precisa el director de la RAE, Víctor García de la Concha, a lo largo de esta semana se ha entregado a Espasa buena parte del original de la Gramática y el resto se enviará "el próximo día 9".

La "Gramática de referencia, la oficial" será sin duda una de las principales novedades del V Congreso Internacional de la Lengua, que se celebrará en la ciudad chilena de Valparaíso en marzo de 2010. Además de la versión extensa habrá también un manual, de unas 700 páginas, que se publicará "en torno al Congreso de la lengua", y "más tarde" le tocará el turno a la Gramática básica, afirma García de la Concha.

Después del "esfuerzo tan colosal" que han hecho las veintidós academias durante once años, la idea es que haya "un espacio" entre la aparición de las diferentes versiones, dado que "cada una va destinada a un tipo de público", añade el director. La Gramática, indica Ignacio Bosque, es descriptiva porque "presenta las pautas que conforman la estructura del idioma"; es normativa porque "recomienda unos usos y desaconseja otros", y es también "una obra reflexiva porque no es un mero catálogo de usos, sino un texto articulado y razonado". Es una obra "atenta a los matices", destaca.

Bosque está "muy contento" porque cree que la Nueva gramática ha quedado "bien", aunque ahora le preocupa "la acogida que tenga la obra". "Espero que sea buena porque detrás de ella hay un gran esfuerzo colectivo", concluye.

/-/-/-/-/-/-

NEWS no te me enfades por poner la noticia :)
Sound the alarm   Sat Sep 05, 2009 4:47 am GMT
The contents of this Wikipedia article was altered by Hispanics in this forum.

http://fr.wikipedia.org/wiki/Liste_des_langues_par_nombre_total_de_locuteurs

http://en.wikipedia.org/wiki/French_language

They now have the power and monopoly of the said website just like what happened in this forum that previous moderators were fired but replaced by hispanic moderators.
Harman   Sat Sep 05, 2009 6:37 am GMT
Este sound of alarm es un cansino....que pesado con el frances...
Total speakers about 77 million (native), more than 220 million (2007)(total)

¿No te gustan estas cifras? 220 millones de hablantes no esta nada mal. Ahora si quieres meter tambien a los que tienen un nivel bajo de Frances ,como yo, pues la cifra subira rapido.
Sound the alarm   Sat Sep 05, 2009 6:44 am GMT
Harman,

Je ne suis pas d'accord avec les chiffres que l'espagnol a plus de locuteurs secondaires que le français comme ce que la figure constituée par Ethnologue qui favorise l'espagnol.
Harman   Sat Sep 05, 2009 7:31 am GMT
¿Pero sound the alarm cual es tu problema?

¿las cifras de del Frances o del Español?

Si no aceptas las cifras de Ethnologue respecto al español ¿Cual utilizaras?
¿Las del instituto Cervantes?.

Creo que los franceses os habeis llevado una sorpresa con el avance del Español en el mundo, y todavia no lo habeis aceptado. El español ha pasado de ser nada (en los 80's disiez-vous 'Afrique commence apres Pyrenes', etc..) ha tener una importancia impresionante internacionalmente, por lo menos en todas las americas (incluyo Usa, Brasil, y un poco en Canada) en unos años te acostumbraras no te preocupes.

Esto es bueno para los Franceses pues podreis aprender un idioma latino como el Frances, facimente pues frances y español son romances, que se habla por grandes zonas del planeta.

Yo mismo estoy tratando de auto-aprender Frances y veo que intuyo, me suenan, muchas cosas correctamente.
Sound the alarm   Sat Sep 05, 2009 7:44 am GMT
Pero el español está desintegrándose. Los argentinos ya no pueden entender con facilidad a los españoles y viceversa. Los mexicanos tienen muchos problemas en hacerse entender en Chile y lo mismo ocurre en la mayor parte de los países de habla española. Las teleseries de otros países se tienen que doblar para que se entiendan. Todo esto significa que el español es el nuevo latín que va a convertirse en un montón de idiomas secundarios.