Lo que a mí me interesa es: ¿por qué son tan gordos los venezolanos? ¿Por qué se parecen tanto a burros? ¿Qué pasó allí? No puede deberse a un accidente nuclear, a menos que haya escondidos allí misiles nucleares rusos...
Hablemos Español!
Por qué son tan bellas las venezolanas y tan feo Hugo Chavez?
El pobrecillo no se sabe si es zambo, mulato o vayase usted a saber qué.
El pobrecillo no se sabe si es zambo, mulato o vayase usted a saber qué.
Así será el español del futuro
El castellano contará con mayor número de 'préstamos' del inglés y experimentará la 'muerte a plazos' de la tilde
V. A. GÓMEZ. MÁLAGA A mediados del año pasado, diversas revistas, periódicos y agencias de información recordaron que ´solo´ no debe acentuarse siempre que sea un adverbio, sino cuando el contexto no sea determinante, definitorio ("Estará de vacaciones solo una semana" o "Estará de vacaciones sólo una semana"). La norma existía desde 1999 pero hasta entonces no se había aplicado, y podría ser una pica en Flandes, una de las características que podrían definir al español del futuro, un idioma en el que las tildes quizás queden obsoletas.
La probable muerte de los acentos gráficos –al término de este año, la RAE tiene previsto abolir la tilde de diversas palabras como del adverbio ´sólo´ y de los pronombres ´éste´ y ´aquél´– tendrá una causa que será el ´leit motiv´ del idioma que vendrá: la influencia de la tecnología. ¿Y es que alguien escribe sms con tildes? "Para sobrevivir, una lengua debe ser usada por un gran número de personas, tener un idioma unitario y estar actualizada con la tecnología", declaró recientemente Víctor García de la Concha, máximo responsable de la Real Academia de la Lengua y que estos días ultima el lanzamiento de la Nueva Gramática del Español, la norma que regirá los destinos a medio y largo plazo de nuestro idioma.
El objetivo, clarísimo: hacer un idioma más moderno y atractivo, simple y dinámico, y, claro, globalizado. De hecho, especial sensibilidad se ha tenido con nuestros ´hermanos idiomáticos´ de Latinoamérica para confeccionar la flamante gramática que reemplazará a la establecida hace ya 78 años; en este sentido, según García de la Concha, las diferencias entre el español usado en diversos países "se están neutralizando bastante".
Y, por supuesto, mal que les pese a muchos, los préstamos de términos en inglés serán mucho más frecuentes: por ejemplo, la Real Academia está pensando seriamente admitir en próximas fechas las españolizaciones de ´marketing´, ´parking´ y ´sex appeal´ en el Diccionario de la Lengua, como ya ocurrió con ´sponsor´ –´espónsor´– y ´CD-Rom´ –cederrón´– o, sin ir más lejos, ´internet´. Los ámbitos y campos semánticos tecnológicos, económicos y científicos se verán más afectados por ello, mientras que las áreas de humanidades probablemente se resistan cual Astérix ibérico.
Vaticinan los expertos que el futuro se apoyará también en la economización del lenguaje –mínimo esfuerzo para máximos resultados– y, por tanto, en el uso de una menor cantidad de palabras diferentes para comunicarnos. Y eso que, según los estudios de la RAE, actualmente usamos un promedio de 300 palabras distintas en nuestras conversaciones, mientras nuestro idioma cuenta con un léxico de 283 mil términos –el porcentaje es del 0,10%–. Pero, como casi siempre en la vida y en su evolución, todo es cuestión de prioridades: ampliaremos notablemente el vocabulario en campos pujantes como el medio ambiente y la tecnología, hasta hace poco residuales en nuestra existencia y, por tanto, en su espejo idiomático. Son algunos apuntes del español del futuro, el que parece que olvidará, por su propia supervivencia, el esplendoroso y complejo barroquismo que le caracterizó.
La cita más esperada, el 10 de diciembre
Los dos primeros volúmenes de la Nueva Gramática de la Lengua Española -dedicados a la Morfología y a la Sintaxis- se presentarán en un acto presidido por los Reyes y al que asistirán los directores y presidentes de todas las Academias de la Lengua Española. El tercero, el de la fonética, se publicará en 2010.
El castellano, un idioma de moda
El escritor y ex director del Instituto Cervantes en Londres, Juan Pedro Aparicio, defiende que el "español está de moda" y que "está más valorado fuera que por nosotros". Así, se refiere al Reino Unido, donde el español ha desbancado al alemán y está haciéndolo con el francés en lugares donde esta lengua no es la enseñanza reglada.
El castellano contará con mayor número de 'préstamos' del inglés y experimentará la 'muerte a plazos' de la tilde
V. A. GÓMEZ. MÁLAGA A mediados del año pasado, diversas revistas, periódicos y agencias de información recordaron que ´solo´ no debe acentuarse siempre que sea un adverbio, sino cuando el contexto no sea determinante, definitorio ("Estará de vacaciones solo una semana" o "Estará de vacaciones sólo una semana"). La norma existía desde 1999 pero hasta entonces no se había aplicado, y podría ser una pica en Flandes, una de las características que podrían definir al español del futuro, un idioma en el que las tildes quizás queden obsoletas.
La probable muerte de los acentos gráficos –al término de este año, la RAE tiene previsto abolir la tilde de diversas palabras como del adverbio ´sólo´ y de los pronombres ´éste´ y ´aquél´– tendrá una causa que será el ´leit motiv´ del idioma que vendrá: la influencia de la tecnología. ¿Y es que alguien escribe sms con tildes? "Para sobrevivir, una lengua debe ser usada por un gran número de personas, tener un idioma unitario y estar actualizada con la tecnología", declaró recientemente Víctor García de la Concha, máximo responsable de la Real Academia de la Lengua y que estos días ultima el lanzamiento de la Nueva Gramática del Español, la norma que regirá los destinos a medio y largo plazo de nuestro idioma.
El objetivo, clarísimo: hacer un idioma más moderno y atractivo, simple y dinámico, y, claro, globalizado. De hecho, especial sensibilidad se ha tenido con nuestros ´hermanos idiomáticos´ de Latinoamérica para confeccionar la flamante gramática que reemplazará a la establecida hace ya 78 años; en este sentido, según García de la Concha, las diferencias entre el español usado en diversos países "se están neutralizando bastante".
Y, por supuesto, mal que les pese a muchos, los préstamos de términos en inglés serán mucho más frecuentes: por ejemplo, la Real Academia está pensando seriamente admitir en próximas fechas las españolizaciones de ´marketing´, ´parking´ y ´sex appeal´ en el Diccionario de la Lengua, como ya ocurrió con ´sponsor´ –´espónsor´– y ´CD-Rom´ –cederrón´– o, sin ir más lejos, ´internet´. Los ámbitos y campos semánticos tecnológicos, económicos y científicos se verán más afectados por ello, mientras que las áreas de humanidades probablemente se resistan cual Astérix ibérico.
Vaticinan los expertos que el futuro se apoyará también en la economización del lenguaje –mínimo esfuerzo para máximos resultados– y, por tanto, en el uso de una menor cantidad de palabras diferentes para comunicarnos. Y eso que, según los estudios de la RAE, actualmente usamos un promedio de 300 palabras distintas en nuestras conversaciones, mientras nuestro idioma cuenta con un léxico de 283 mil términos –el porcentaje es del 0,10%–. Pero, como casi siempre en la vida y en su evolución, todo es cuestión de prioridades: ampliaremos notablemente el vocabulario en campos pujantes como el medio ambiente y la tecnología, hasta hace poco residuales en nuestra existencia y, por tanto, en su espejo idiomático. Son algunos apuntes del español del futuro, el que parece que olvidará, por su propia supervivencia, el esplendoroso y complejo barroquismo que le caracterizó.
La cita más esperada, el 10 de diciembre
Los dos primeros volúmenes de la Nueva Gramática de la Lengua Española -dedicados a la Morfología y a la Sintaxis- se presentarán en un acto presidido por los Reyes y al que asistirán los directores y presidentes de todas las Academias de la Lengua Española. El tercero, el de la fonética, se publicará en 2010.
El castellano, un idioma de moda
El escritor y ex director del Instituto Cervantes en Londres, Juan Pedro Aparicio, defiende que el "español está de moda" y que "está más valorado fuera que por nosotros". Así, se refiere al Reino Unido, donde el español ha desbancado al alemán y está haciéndolo con el francés en lugares donde esta lengua no es la enseñanza reglada.
Nueva gramática explora el español en todo el mundo
Obra fue elaborada con los aportes de 22 países en donde se habla español.
Después de 78 años, la población hispanohablante tendrá una nueva gramática de la lengua española y, por primera vez, este documento comprende todas las variantes lingüísticas de este idioma en el mundo.
La Nueva gramática de la lengua española –que se presentará oficialmente el 10 de diciembre en España– fue elaborada con los aportes de las 22 Academias de la Lengua Española.
La obra muestra las construcciones que los hispanohablantes compartimos, y también las que nos diferencian. Es mucho más detallada que cualquiera de las gramáticas académicas publicadas hasta ahora, y una de las más extensas y pormenorizadas de las que se han escrito sobre el español”, dijo a La Nación Ignacio Bosque, académico de la Real Academia Española (RAE) y coordinador general del proyecto.
De acuerdo con Bosque, la publicación va más allá de ser una rigurosa investigación para fijar las normas gramaticales del español. “Esta obra hace compatible la descripción y la norma, pero también la tradición y la novedad. Es sensible a las innovaciones teóricas introducidas en los últimos decenios, pero aprovecha a la vez los mejores logros de la tradición gramatical hispánica”, explicó el académico.
La Nueva gramática de la lengua española consta de tres partes, pero por el momento se publicarán solo los dos primeros volúmenes, que ya están a la venta en España y algunos países de América Latina.
Estos dos volúmenes corresponden a la morfología (estudio de la estructura interna de las palabras) y a la sintaxis (las reglas gramaticales para combinar las palabras y expresar conceptos), y suman casi 4.000 páginas.
Bosque declaró que la obra contiene cerca de 40.000 ejemplos para ilustrar las explicaciones gramaticales, y la mitad de ellos son citas de textos literarios, científicos y ensayísticos procedentes de todos los países hispanohablantes.
La obra estará disponible en tres versiones para atender las distintas necesidades de los usuarios.
Así, la Nueva gramática de la lengua española reúne el texto completo y detallado para ser utilizado como obra de consulta general; el Manual es un volumen conciso y didáctico de 750 páginas, dirigido a profesores y estudiantes de español, mientras que la Gramática básica es una publicación orientada a un público más amplio.
Variantes regionales. La presidenta de la Academia Costarricense de la Lengua, (ACL) Estrella Cartín, aplaudió la iniciativa de un proyecto en el que se destacaran las variantes geográficas y sociales de cada país. “Ya no es solamente España la que dicta las normas del idioma, sino que es una gramática integral, global, en las que nos vemos reflejados todos los hispanoahablantes. Todas las 22 academias participaron en igualdad de condiciones y se logró un consenso”, opinó Cartín.
Al igual que Bosque, Cartín destacó que esta obra trasciende el carácter normativo. “No es solo una gramática que dicta los lineamientos para mantener la unidad de la lengua , sino también es descriptiva. Muchos de los ejemplos son extraídos de textos literarios de autores latinoamericanos, no solamente españoles”, agregó .
La obra fue publicada por la casa editorial Espasa.
Obra fue elaborada con los aportes de 22 países en donde se habla español.
Después de 78 años, la población hispanohablante tendrá una nueva gramática de la lengua española y, por primera vez, este documento comprende todas las variantes lingüísticas de este idioma en el mundo.
La Nueva gramática de la lengua española –que se presentará oficialmente el 10 de diciembre en España– fue elaborada con los aportes de las 22 Academias de la Lengua Española.
La obra muestra las construcciones que los hispanohablantes compartimos, y también las que nos diferencian. Es mucho más detallada que cualquiera de las gramáticas académicas publicadas hasta ahora, y una de las más extensas y pormenorizadas de las que se han escrito sobre el español”, dijo a La Nación Ignacio Bosque, académico de la Real Academia Española (RAE) y coordinador general del proyecto.
De acuerdo con Bosque, la publicación va más allá de ser una rigurosa investigación para fijar las normas gramaticales del español. “Esta obra hace compatible la descripción y la norma, pero también la tradición y la novedad. Es sensible a las innovaciones teóricas introducidas en los últimos decenios, pero aprovecha a la vez los mejores logros de la tradición gramatical hispánica”, explicó el académico.
La Nueva gramática de la lengua española consta de tres partes, pero por el momento se publicarán solo los dos primeros volúmenes, que ya están a la venta en España y algunos países de América Latina.
Estos dos volúmenes corresponden a la morfología (estudio de la estructura interna de las palabras) y a la sintaxis (las reglas gramaticales para combinar las palabras y expresar conceptos), y suman casi 4.000 páginas.
Bosque declaró que la obra contiene cerca de 40.000 ejemplos para ilustrar las explicaciones gramaticales, y la mitad de ellos son citas de textos literarios, científicos y ensayísticos procedentes de todos los países hispanohablantes.
La obra estará disponible en tres versiones para atender las distintas necesidades de los usuarios.
Así, la Nueva gramática de la lengua española reúne el texto completo y detallado para ser utilizado como obra de consulta general; el Manual es un volumen conciso y didáctico de 750 páginas, dirigido a profesores y estudiantes de español, mientras que la Gramática básica es una publicación orientada a un público más amplio.
Variantes regionales. La presidenta de la Academia Costarricense de la Lengua, (ACL) Estrella Cartín, aplaudió la iniciativa de un proyecto en el que se destacaran las variantes geográficas y sociales de cada país. “Ya no es solamente España la que dicta las normas del idioma, sino que es una gramática integral, global, en las que nos vemos reflejados todos los hispanoahablantes. Todas las 22 academias participaron en igualdad de condiciones y se logró un consenso”, opinó Cartín.
Al igual que Bosque, Cartín destacó que esta obra trasciende el carácter normativo. “No es solo una gramática que dicta los lineamientos para mantener la unidad de la lengua , sino también es descriptiva. Muchos de los ejemplos son extraídos de textos literarios de autores latinoamericanos, no solamente españoles”, agregó .
La obra fue publicada por la casa editorial Espasa.
News: deje preocuparse por las noticias y muérase.
Franco: deje de pensar en la fealdad de Hugo Chávez y muérase.
Pero por qué?: deje de preocuparse por los venezolanos y la gordura y muérase.
Capitalino : deje de felicitar desde México y muérase.
Shakira: deje de ver vídeos de Shakira y muérase.
Guest: deje de preocuparse por la inteligencia de los colombianos y muérase.
Harman: deje de ayudar a los que aprenden español y muérase.
what does he say?: deje de tratar de entender lo que dice y muérase.
Muéranse todos. No aprendan español. Muéranse. No hablen más del español. Muéranse. No hagan nada que no sea morirse. No escriban comentarios. Muéranse. No se preocupen por sus acentos, ocúpense de morirse.
Muéranse.
Franco: deje de pensar en la fealdad de Hugo Chávez y muérase.
Pero por qué?: deje de preocuparse por los venezolanos y la gordura y muérase.
Capitalino : deje de felicitar desde México y muérase.
Shakira: deje de ver vídeos de Shakira y muérase.
Guest: deje de preocuparse por la inteligencia de los colombianos y muérase.
Harman: deje de ayudar a los que aprenden español y muérase.
what does he say?: deje de tratar de entender lo que dice y muérase.
Muéranse todos. No aprendan español. Muéranse. No hablen más del español. Muéranse. No hagan nada que no sea morirse. No escriban comentarios. Muéranse. No se preocupen por sus acentos, ocúpense de morirse.
Muéranse.
<<Qué novedades incluye la nueva Gramática? >>
* la aceptación del leísmo.
* super para formar el grado superlativo
* la aceptación del leísmo.
* super para formar el grado superlativo
Me he enterado hoy que el antiguo MInistro de Exteriores Chino que se jubilo en el 2007 era licenciado en espannol e hizo tambien un master del mismo.
Tu primero mueranse ya, despues ya decidiremos si nos morimos o no, en vista de tus resultados.
Los medios son hoy los que dan unidad al
idioma
Hoy son los medios de comunicación los que dan impulso y ratifican la unidad del idioma español. De hecho, más de 300 diarios, de los cuales 31 son argentinos (Clarín y Olé, entre ellos) figuran como fuentes de los ejemplos incluidos en la Nueva Gramática de la Lengua Española, presentada el jueves en la Academia Argentina de Letras.
Se trata de un trabajo de importancia histórica: es la primera gramática que incorpora usos de la lengua que se dan fuera de España. Ni en la primera, de 1771, ni en la última, de 1931, estuvo contemplado lo que sucedía con la lengua fuera de la Península. Esta vez se dividió al mundo hispanohablante en ocho zonas lingüísticas (España, México y Centroamérica, Antillas, Caribe continental, Área andina, Río de la Plata, Chile, y Estados Unidos y Filipinas), que trabajaron de manera colectiva a lo largo de 11 años, para que esta nueva versión exhibiera todo lo que comparten y todo aquello en que se diferencian las regiones en materia de lengua.
«Por primera vez se reconocen las normas de cada región. Desde el punto de vista social y político es un modelo interesantísimo», señaló Pedro Luis Barcia, titular de la Academia. La responsabilidad del capítulo argentino del trabajo, que fue presentado en Madrid con la presencia de los Reyes de España la semana pasada, recayó sobre la doctora Alicia Zorrilla, quien destacó el carácter "no doctrinal" de la gramática. Barcia contestó algunas preguntas de Clarín:
¿El reconocimiento de las ocho áreas lingüísticas significa que la lengua está atomizándose?
El temor a una «balcanización» idiomática de América latina es una constante desde el siglo XIX. Pero incluso en ese momento, cuando se producen los movimientos independentistas, todos ellos consolidan al español como lengua oficial. Hoy los diarios y las telenovelas son el mejor instrumento de unificación idiomática. Los grandes medios gráficos comparten un 98 por ciento de lengua general y sólo se diferencian en un dos por ciento de lengua local. Esto tiene su explicación económica, porque la utilización de un idioma general les permite acceder a mercados mayores. Es lo mismo que se observa en el campo de las telenovelas, películas y otros productos enlatados.
La apertura de la Real Academia, reconociendo las diversidades ...
Es muy importante. España siempre fue el centro del idioma; ahora es una región más.
¿Qué pasaría con la lengua si no hubiese una gramática?
No pasaría demasiado. La gramática es una descripción de la lengua. Toma el habla del pueblo, la sistematiza y la devuelve. Hace consciente la forma en que se habla, pero no la produce.
La nueva gramática se editará en tres versiones: una de referencia, otra para estudiantes y un manual para docentes. Los principales compradores de estos libros son los abogados. Para los jueces, parece, si tiene el sello de la Real Academia, no se discute. Paradójicamente, según recordó Barcia, la Constitución Nacional « está plagada de errores gramaticales».
idioma
Hoy son los medios de comunicación los que dan impulso y ratifican la unidad del idioma español. De hecho, más de 300 diarios, de los cuales 31 son argentinos (Clarín y Olé, entre ellos) figuran como fuentes de los ejemplos incluidos en la Nueva Gramática de la Lengua Española, presentada el jueves en la Academia Argentina de Letras.
Se trata de un trabajo de importancia histórica: es la primera gramática que incorpora usos de la lengua que se dan fuera de España. Ni en la primera, de 1771, ni en la última, de 1931, estuvo contemplado lo que sucedía con la lengua fuera de la Península. Esta vez se dividió al mundo hispanohablante en ocho zonas lingüísticas (España, México y Centroamérica, Antillas, Caribe continental, Área andina, Río de la Plata, Chile, y Estados Unidos y Filipinas), que trabajaron de manera colectiva a lo largo de 11 años, para que esta nueva versión exhibiera todo lo que comparten y todo aquello en que se diferencian las regiones en materia de lengua.
«Por primera vez se reconocen las normas de cada región. Desde el punto de vista social y político es un modelo interesantísimo», señaló Pedro Luis Barcia, titular de la Academia. La responsabilidad del capítulo argentino del trabajo, que fue presentado en Madrid con la presencia de los Reyes de España la semana pasada, recayó sobre la doctora Alicia Zorrilla, quien destacó el carácter "no doctrinal" de la gramática. Barcia contestó algunas preguntas de Clarín:
¿El reconocimiento de las ocho áreas lingüísticas significa que la lengua está atomizándose?
El temor a una «balcanización» idiomática de América latina es una constante desde el siglo XIX. Pero incluso en ese momento, cuando se producen los movimientos independentistas, todos ellos consolidan al español como lengua oficial. Hoy los diarios y las telenovelas son el mejor instrumento de unificación idiomática. Los grandes medios gráficos comparten un 98 por ciento de lengua general y sólo se diferencian en un dos por ciento de lengua local. Esto tiene su explicación económica, porque la utilización de un idioma general les permite acceder a mercados mayores. Es lo mismo que se observa en el campo de las telenovelas, películas y otros productos enlatados.
La apertura de la Real Academia, reconociendo las diversidades ...
Es muy importante. España siempre fue el centro del idioma; ahora es una región más.
¿Qué pasaría con la lengua si no hubiese una gramática?
No pasaría demasiado. La gramática es una descripción de la lengua. Toma el habla del pueblo, la sistematiza y la devuelve. Hace consciente la forma en que se habla, pero no la produce.
La nueva gramática se editará en tres versiones: una de referencia, otra para estudiantes y un manual para docentes. Los principales compradores de estos libros son los abogados. Para los jueces, parece, si tiene el sello de la Real Academia, no se discute. Paradójicamente, según recordó Barcia, la Constitución Nacional « está plagada de errores gramaticales».
Graças a Deus que o Brasil foi colonizado por portugueses,senão minha língua mãe seria espanhol e eu seria latino.
Eu não sei porque q vocês latinos,todos vocês,têm esta voz fininha qdo falam, parece que puseram um esparadrapo no nariz.
Ainda mais povo sem imaginação, "pegaram" um monte de palavras do inglês,fora as palavras bregas como "pueblo"," coxabamba","buceta" lol =micro-ônibus.
Imagina se fala:
Tenho q sair agora pra pegar la buceta. lolllll
Eu não sei porque q vocês latinos,todos vocês,têm esta voz fininha qdo falam, parece que puseram um esparadrapo no nariz.
Ainda mais povo sem imaginação, "pegaram" um monte de palavras do inglês,fora as palavras bregas como "pueblo"," coxabamba","buceta" lol =micro-ônibus.
Imagina se fala:
Tenho q sair agora pra pegar la buceta. lolllll
Que risa con Brasilero, pero si el portugues es la version comica del castellano lol
Graças a Deus que o Brasil foi colonizado por portugueses
Brasil <<< Argentina, Chile and Uruguay
Brasil <<< Argentina, Chile and Uruguay
thus, cuba >>> russia cuz cuba hdi>> russia hdi
or else bahamas >>> argentine.
today i learned that chile have more than 5 million inhabitants.
but who cares about one country that have only ice and mountains.
or else bahamas >>> argentine.
today i learned that chile have more than 5 million inhabitants.
but who cares about one country that have only ice and mountains.
