Is Spanish a plus for Americans?

Baldewin   Sun Dec 27, 2009 6:55 am GMT
But how should we call the citizens of the United States then when using an adjective? United Statians? In Spanish you can call them Estadounidenses, but it's less obvious making such a word in English without sounding odd.
Most of the times within the US people are named after their state, county or city/town/village. Only on some occasions people talk about all US citizens and often name them collectively 'Americans'. We Europeans use that word more often than they themselves do, I often have the impression.

Heck, most Europeans are really that ignorant about the US they think the whole nation is like the most puritan they can think of, preferably situated in the South or Midwest, and even think about that when they try to picture New York.
Most Europeans can't even name the States. Heck, they cannot even name the South American countries.
Definitive Truth   Sun Dec 27, 2009 7:21 am GMT
<<But how should we call the citizens of the United States then when using an adjective? United Statians? >>



americano (spa.) = from the Americas, North/South American (eng.)
América (spa.) = the Americas (eng.)
America (eng.) = los Estados Unidos de América (spa.)
American (eng.) = estadounidense (spa.)


That is the definitive truth. The words are DIFFERENT words in DIFFERENT languages, and they have DIFFERENT meanings. Here is a similar example to get it through your heads:

agony (eng.) = dolor o angustia fuerte (esp.)
agonía (spa.) = death throes (eng.)
blanc   Sun Dec 27, 2009 11:21 am GMT
Even in English the word "America" meant the whole "new world": composed in two parts "north America" and "south America". It is obvious that the concept of north America can't be larger than America; north America means the north part of America! like North Germany means the northern part of Germany... The concept of "germany" is necesseraly wider than the concept of "north Germany"!

The name of the country we are speaking about is "the united states of America"; this country is called that way because it is composed of states that all are situated in America.. but that doesn't implies that ALL states situated in America are in the USA, or that outside of ht USA you are not in "America". The same way in Europe you have countries outside of the "European union"; those countries still are in Europe; and its inhabitants still are Europeans (who will say that swiss or Norwegians are not Europeans??)

Using the word "Europe" to mean "European union" is conceptually incorrect; even if we sometimes do it; we know that the original mean of "Europe" means the whole continents and not only the states that are part of the European union. In USA people seem to have forgotten that using "America" instead of "united states of America" is the same way conceptually incorrect. They have forgotten that many other countries exist in "America", and that the word "American" did existed in their language long time before the birth of their nation.
Definitive Truth   Sun Dec 27, 2009 9:38 pm GMT
<<Even in English the word "America" meant the whole "new world": >>


Words change meaning over time.
Evinória   Mon Dec 28, 2009 4:04 am GMT
É apenas por preguiça. É mais fácil dizer americano do que estadounidense ou norte-americano. Como o nome do país é Estados Unidos da América, por puro comodismo utilizam apenas o último designativo do nome e falam americano.

No entanto, todos nós que nascemos no Continente Americano, seja na América do Norte, Central ou do Sul, somos americanos, mas não temos o costume de usar o designativo continental para nos referirmos a nossa origem, porém poderíamos fazê-lo se assim desejássemos.

Todos os povos americanos que falam idiomas que provêm do latim, são chamados latinos, vez que falam as línguas neo-latinas.

No Continente Americano, apenas os brasileiros são luso-latino-americanos, pois são, em sua maioria, provenientes da Península Ibérica e falam português, os demais são hispano-latino-americanos e falam espanhol, portanto, o que define nossa condição de latinidade é o idioma, não é nada pejorativo, mas sim motivo de orgulho, somos descendentes do povo que tinha a língua mais culta no mundo da antiguidade.

Além dos latinos, há os povos de língua anglo-saxônica, que na antiguidade, eram dois povos distintos que habitavam a região da Alemanha, os Anglos e os Saxões. Na América Anglo-Saxônica eles, ou falam apenas o inglês, sendo anglo-americanos (Estados Unidos da América), ou inglês e francês, anglo-franco-americanos (Canadá), ou apenas o francês, franco-americanos (Quèbec).

Assim, não é por uma questão do estadunidense ser uma potência, se julgar dono da América ou ter chegado primeiro, que se usa o termo americano para designá-lo, mas sim por comodismo mesmo, o que é tão e puramente nossa culpa. Eles também são uma miscigenação de raças como nós.

Somos brasileiros, ou sul-americanos, ou americanos nascidos no Brasil, ou sul-americanos-luso-latinos, ou americanos-luso-latinos, ou brasileiro-sul-americanos, ou brasileiro-luso-latinos, ou apenas brasileiros que é mais fácil.

Obs. eu sempre me refiro a eles como estadunidenses, me parece o designativo mais correto, porque define o espaço do território americano em que este povo se origina e vive e penso que seria correto todos usarem esta designação vez que todos somos americanos e americanos define apenas o continente e não o espaço territorial de cada país e de seu respectivo povo.
Paul   Mon Dec 28, 2009 6:29 am GMT
Evinória <<Na América Anglo-Saxônica eles, ou falam apenas o inglês, sendo anglo-americanos (Estados Unidos da América), ou inglês e francês, anglo-franco-americanos (Canadá), ou apenas o francês, franco-americanos (Quèbec).>>

In Canada, people generally speak EITHER english or french; not both. Just like in the U.S, the anglophones in Canada are nearly all monolingual.

<<Eles também são uma miscigenação de raças como nós.>>

No. The "great miscegenation" that happened in Brazil never occured here in the U.S. The U.S comes from a long history of segregation and a strong tradition of endogamy; a typical american is either 100% white, or 100% black - theres very little overlap.

While both brazil and the U.S are populated by the same race/ethnic groups, the U.S is not a mixed race country like brazil.

<<Obs. eu sempre me refiro a eles como estadunidenses, me parece o designativo mais correto, porque define o espaço do território americano em que este povo se origina e vive e penso que seria correto todos usarem esta designação vez que todos somos americanos e americanos define apenas o continente e não o espaço territorial de cada país e de seu respectivo povo.>>

Fine.. and thats perfectly valid/correct in PORTUGUESE. However you can't use the english word "America/an" in the same manner, unless you want to be misunderstood. This is both a linguistic and geographical difference in viewpoint, because in the english speaking world there are 7 continents (not the 5 or 6 that you learn). To us, North America and South america are seperate unrelated continents - as different as Africa and Asia.


(port) Os EUA = (eng) the U.S.A, America
(port) estadunidense = (eng) american
(port) América = (eng) the americas, "the new world", "the west"
Little Tadpole   Tue Dec 29, 2009 3:33 pm GMT
Baldewin: "But how should we call the citizens of the United States then when using an adjective? United Statians?"

"USAmerican", "US-American" or "U.S. American", is the preferred way of disambiguating this term. (Germans also use it that way: "Amerikaner" and "US-Amerikaner".)

http://www.wnd.com/index.php?pageId=43344
http://www.unc.edu/go/PDF/resources-international-perspectives.pdf
http://www3.babson.edu/Centers/Glavin/GPS/ISS/Prospective/upload/Living%20and%20Working%20with%20U.S.Americans%20-%20revised.pdf