Opinion on Portuguese

Vanessa   Fri Feb 19, 2010 6:39 pm GMT
**Brazileiros (sic) fora de Portugal!!! Portugal não é Brazil (sic)!!!!" Uma das muitas demonstrações de carinho lusitano para com a comunidade brasileira estampada em uma das praças de Lisboa.**

http://api.ning.com/files/fvQu48uMxKf--M5Yag*xVXOJAb4p2sbeCu9fvFnH67Gbox-jq8g9iJNHnLQS6E8s3KLPPmAoGdY5pvULA*1ugYj*AGb-1bgi/preconceitolusitano.jpg
Biboka   Fri Feb 19, 2010 6:42 pm GMT
''Quem escreve em língua brasileira faz parte dos tijolos que levantam uma casa, e este é um destino humano humilde e emocionante”.

Clarice Lispector
Penetra   Fri Feb 19, 2010 11:39 pm GMT
"Que direi",

Te direi que Fernando de Noronha é batuta, ainda mais porque é um destino ao qual ainda poucos argentinos chegam. Mas se você queria levantar nossa bola com beleza, fotos do centro de São Paulo são o que você *NÃO* deveria publicar.
Carpenter Fred   Sun Feb 21, 2010 7:45 pm GMT
I like Portuguese, and I really don't care ifthe speaker is Brazilian or Portuguese...As a language itself I tend to prefer Brazilian spelling (especially diaeresis), in terms of phonology I get closer to European varieties ( dark l's and sometimes their d's sound like English th's)...I'm gonna learn it some day...
Penetra   Mon Feb 22, 2010 4:36 am GMT
<< As a language itself I tend to prefer Brazilian spelling (especially diaeresis) >>

Too bad that was cast out the window in the latest spelling "reform". I'll make a point of using them, though, until they pry my keyboard from my dead, cold hands.
joolsey   Mon Feb 22, 2010 2:10 pm GMT
@ Penetra

Mais ou menos você tem razão ao dizer que:

"...no RS e nas regiões "tuzantes" de SC, usa-se, em geral (sim, eu posso generalizar sem problemas), o tu com a terceira pessoa..."

mais devo aportar contexto: na ilha de Floripa, fruta da marcada imigração açoriana, eles conjugam corretamente a segunda pessoa 'tu fizeste', embora o resto do estado (como partes de Paraná) usa o 'tu + fez". Sem dizer que isto não representa nenhuma mostra de formalidade, pois você literalmente quer dizer 'vossa majestade'.

Uma situação semelhante existe no extremo meridional e ocidental do RS (embora que o sotaque e pronúncia são bem 'menos lusos') em que eles (sobre tudo em zonas rurais) fazem distinção entre tu e vc, o seja, o mais representativo do tradicional 'fala gaúcha' sem denotar nenhum ar de formalidade , mais claro deve-se constar que este fenômeno esta cada vez mais em recuo ante aquele genérico 'tu + terceira pessoa' que vc mencionou aqui, o que já denomina em todo setor do centro, este e norte da região.
Brazileirocomz   Mon Feb 22, 2010 3:14 pm GMT
Sul: tu vai pegar o môlhu dê tômate
Brasil: cê vai pegá u môlhu dji tômatshi

Interior de são paulo:porrrrrta
Brasil:porta

Sul,Interior de são paulo = cretinos
Carpenter Fred   Mon Feb 22, 2010 4:56 pm GMT
Well Penetra, You can always use it in handwriting :)
"I'll make a point of using them, though, until they pry my keyboard from my dead, cold hands." -> I bet your hands are pretty and brown chocolate - mmm, delicious :P
Penetra   Wed Feb 24, 2010 2:13 am GMT
@joolsey,

Vou deferir à sua opinião em relação às regiões mencionadas no RS e a região de Florianópolis, mas na Grande Porto Alegre as pessoas que ouvi falam "tu vai" mesmo. E nunca conheci um paranaense (em nenhuma das duas "partes" linguísticas do PR) que usasse o "tu".

@Fred

My hands are big and hairy, dude!
Rui   Wed Feb 24, 2010 4:13 pm GMT
Well I speak for myself, I'm Portuguese and been to Brasil two times (North and Rio), and never have a problem on accent or making myself understood.