Brazilians might as well just speak Spanish...

Gaúcho   Thu Apr 01, 2010 2:15 am GMT
"/Azores are more likely to get independent than Cataluña because European Union just won't let approve of balcanizing Spain, Belgium and UK. As for Portugal, they could care less LOL "

Bollocks.
Azoreans dont kill portugueses for independence.
You dont find things like this,on the internet,about any other state:

http://www.catalunyaindependent.eu/
http://independentcatalonia.blogspot.com/
http://oreneta.com/kalebeul/2009/12/13/catalunya-already-independent/
http://vimeo.com/groups/catalans/forumthread:9669

I think that not only catalonia must be free,but all the kingdom of Aragon,as in the old times.
And galicia should join Portugal.

"In, Rio Grande do Sul, they like Argentina better than Brazil. For example they go to Buenos Aires to the concerts of international stars because it's closer and safer than Rio. "

What? Argentina is close to south so tourism is easier.
Can you explain urself better in portuguese, without any notice that you are a retarded Hispanic.
Francisco Franco   Thu Apr 01, 2010 2:44 am GMT
If the Catalufos want independence they must win it through war. Only war can determine which nations are deserving of independence, and which are second tier, vassal states.
Bunda favelada   Thu Apr 01, 2010 2:53 pm GMT
POrtuguese will never be a world language.
Falei tá falado
Baita Verdade   Thu Apr 01, 2010 3:11 pm GMT
Brazil is backward and dangerous, nuff said.
It's not even on the list of 40 most visited places in the world:

http://en.wikipedia.org/wiki/World_Tourism_rankings

Tourist don't like going to places they will get robbed or threatened.
Even Cuba and Mexico are more secure.

BRAZIL IS IN DESPERATE NEED OF A FRENCH REVOLUTION.
''Ordem and Progresso'' is more suitable for contemporary France and Germany than for ''modern'' Brazil.
joan   Thu Apr 01, 2010 4:47 pm GMT
Neires i blancs,vermells i amarells,esquerts i derets ,tots son eguals.
Ren   Thu Apr 01, 2010 4:52 pm GMT
Um bando de idiotas que só sabem falar asneiras e merda.
TourNberIsfake   Thu Apr 01, 2010 5:16 pm GMT
European union only have high tourism indice because all europeans can enter easily and without bureaucracy in any european state,the coin is the same in almost all countries,and have dozens of countries. A fair more competition could be considere all eu like one country(400 million people) and dont contabilize internal tourism(france-germany,italy-france,etc).
Most europeans works only 10 months,they have a sedentary and tourism-like life,whats easy?he just cross the street or travel 1-2 hours and visit other countries with the same coin of ur pocket or make continental scales?
One european country have 100 million tourists fe,but 5 is from portugal,10 of france,8 from italy,19 from germany,2 from algeria and morocco,1 from that country that ive never heard,etc. then everything becomes much easier.
AnotherThing   Thu Apr 01, 2010 5:21 pm GMT
Plz stop writing short texts with brazilian cheap slangs.
This dont make ur discuss be more legitimate.
Any discussion forum of our language is full of these things. They can be found in the first occurence of google.
Florbella TEspanca   Thu Apr 01, 2010 5:52 pm GMT
Vah PrAH PuTah ki pArIu SEu pIlAnTrah
Brasileña   Thu Apr 01, 2010 5:58 pm GMT
Me gusta escribir. Me gusta dibujar. Me gusta cantar. Me gusta el teatro. Me gusta el cine. Me gusta la lluvia. Me gusta leer. Me gusta pensar. Me gusta bailar. Me gusta el inglés. Me gusta la música en inglés. Me gusta debatir sobre religión/lo paranormal/el fin del mundo/cosas enigmáticas. Me gusta delirar. Me gusta reírme. Me gusta mi nariz. Me gustarán mis dientes cuando me saquen los brackets. Me gusta mi cuerpo. Me gusta la comida chatarra. Me gustan los Simpson. Me gusta dormir. Me gusta salir a bailar. Me gusta correr. Me gusta caminar. Me gusta Coldplay. Me gusta QueenAdreena. Me gustan los Strokes. me gusta Evanescence. Me gusta Daisy Chainsaw. Me gusta Lalleshwari. Me gusta Ruby Throat. Me gustan pocas cosas. Me gustan muchas cosas. Me gustan las vértebras de mi columna. Me gustan mis costillas. Me gusta ser surrealista. Me gusta Dalí. Me gusta Tim Burton. Me gusta mucho Tim Burton. Me gusta mi seudónimo, pero también soy Ruby Musaraña. Me gusta la Ley de Atracción. Me gusta el mundo. Me gusta escuchar. Me gusta el silencio. Me gusta aconsejar. Me gusta que el nombre Sofía -osea, mi nombre- signifique 'Sabiduría'. Pero lejos de todo esto, me gustan muchas cosas más.
Galicia 100 % Española   Thu Apr 01, 2010 6:01 pm GMT
No hay idioma que mas odie que el portugues!!! jajajaja Lo odio con toda mi alma !!!! no lo entiendo! y como me pongo en obtuso lo entiendo mucho menos...
Eni Orlandi   Thu Apr 01, 2010 6:17 pm GMT
Em 1935, por Decreto no 25, de 16 de setembro, a Câmara Municipal do antigo Distrito Federal, baixou uma determinação no sentido de "que os livros didáticos só sejam adotados no ensino municipal quando denominarem de Brasileira a língua falada no Brasil (Diário Oficial, 17-09-1935, Atos do Poder Legislativo da Prefeitura do Distrito Federal). Transcrevem-se adiante itens do decreto:

1o - Os livros didáticos, relativos ao ensino da língua serão adotados nas escolas primárias e secundárias do Distrito Federal quando denominarem de Brasileira a língua falada e escrita no Brasil;

2o - Nos programas de ensino, os capítulos referentes à língua pátria deverão referir-se, exclusivamente, à língua brasileira;

3o - As denominações das cadeiras de ensino da língua pátria, em todos os estabelecimentos de ensino mantidos pela Municipalidade serão imediatamente substituídas pela denominação Língua Brasileira.
Marcos   Thu Apr 01, 2010 6:49 pm GMT
Na conferência de encerramento de um importante congresso de linguística realizado em Salvador em julho último, o linguista Carlos Alberto Faraco perguntava: “Lusofonia, utopia ou quimera?” Fazendo uma preciosa análise das diferentes “fonias” existentes (a francofonia, a anglofonia e a hispanofonia), Faraco concluiu que a tal “lusofonia” está anos-luz de distância de ser algo parecido com essas outras poderosas políticas linguísticas. Nós, brasileiros, pouco nos lixamos para ela, que é um tema muito mais debatido em Portugal do que nos demais países de língua oficial portuguesa. Ao contrário das demais “fonias”, a lusa não tem instituições fortes e atuantes, que de fato causem impacto nos lugares onde atuam. Tudo se resume a entidades inócuas e a um discurso de samba-exaltação sem consequências concretas. Ao contrário das outras também, que são sustentadas por nações importantes e ricas – França, Grã-Bretanha (a chamada Commonwealth não inclui os Estados Unidos, somente as ex-colônias britânicas tornadas independentes durante o século XX) e Espanha (quinta maior economia da Europa) -, a lusofonia tem como principal arauto um país em tudo periférico da União Europeia, desimportante na geopolítica mundial e nem de longe uma potência econômica. Não bastasse isso, os demais países “lusófonos”, excetuando-se o Brasil, encabeçam a lista das nações mais pobres e subdesenvolvidas do mundo: Guiné-Bissau, Cabo Verde, S. Tomé e Príncipe, Moçambique, Angola, Timor. As três primeiras dependem exclusivamente da ajuda internacional para sobreviver. Com isso, dá para dizer que se trata, de fato, de uma “ilusofonia”, uma quimera que Portugal não tem a menor possibilidade de sustentar. Ainda assim, Portugal age com prepotência colonial: não reconhece os certificados de proficiência em português emitidos pelo Brasil e impede (por lei!) que professores brasileiros ocupem as cadeiras de ensino da língua em universidades estrangeiras. Na União Europeia, proíbe-se que os tradutores simultâneos para o português sejam brasileiros… Portugal parece se alimentar do mito bíblico de Davi contra Golias, mas a realidade sociopolítica e econômica do mundo atual é coisa muito mais séria do que qualquer mito sebastianista de Quinto Império. No entanto, isso não nos autoriza a jogar no lixo o projeto de uma comunidade de povos falantes do português. O fundamental é que ela seja conduzida, em conjunto, pelos dois únicos países em que o português é língua hegemônica em todo o território: Brasil e Portugal. E que o Brasil abandone sua secular posição de subserviência e mostre a Portugal que quem manda mesmo, hoje, na língua, somos nós e que cabe a Portugal, isso sim, seguir os passos das políticas linguísticas que nós propusermos. O caso recente do acordo ortográfico foi exemplar. Como me disse Gilvan Müller de Oliveira, especialista em política linguística, “Portugal saiu para pescar e quando voltou o Acordo Ortográfico já estava implantado e ele não podia fazer mais nada”. A chiadeira portuguesa contra a nova ortografia não pode alterar o fato consumado. O Acordo, que o Brasil já implementou com tremendo sucesso (apesar das críticas bobocas e desinformadas de muita gente), representa um passo gigantesco na promoção de uma verdadeira política lusófona, na qual ou Portugal se conforma com a posição que lhe cabe ou vai ficar numa obscuridade periférica ainda mais profunda do que aquela em que já está mergulhado, com saudades do que não foi.
GYN   Thu Apr 01, 2010 7:50 pm GMT
eXXI FoRUm tah Mtu xXxaTU......
Ren   Thu Apr 01, 2010 7:56 pm GMT
"No hay idioma que mas odie que el portugues!!! jajajaja Lo odio con toda mi alma !!!! no lo entiendo! y como me pongo en obtuso lo entiendo mucho menos... "

>> Não tem língua que eu mais odeio que o ESPANHOL!! HAHAHAHA Eu o odeio com toda alma. Entendo essa porcaria de merda.

Oh, you do not like I write in Portuguese, go f*** yourself for all I care ;-)