Portuguese only spoken in Portugal?

Leslie   Fri Apr 09, 2010 11:43 pm GMT
Portuguese people like saying their language is spoken in so many countries, but 90 % of speakers are Brazilian. When it comes to the ''quality'' of Brazilian Portuguese, both Portuguese and Brazilians say it's poor, inadequate and most Brazilians will say ''I can't speak Portuguese correctly, it's too difficult for me''.

If you google ''brasileiro não sabe falar português'' (Brazilians can't speak Portuguese) you get many hits from both Portugal and Brazil.

http://www.google.co.uk/search?hl=en&as_q=&as_epq=brasileiro+n%C3%A3o+sabe+falar+portugu%C3%AAs&as_oq=&as_eq=&num=10&lr=&as_filetype=&ft=i&as_sitesearch=&as_qdr=all&as_rights=&as_occt=any&cr=&as_nlo=&as_nhi=&safe=images

Why is that? Why is the quality of Brazilian Portuguese low? Because most people can't write?

If anyone could explain it to me.
thanks...
Anônimo   Sat Apr 10, 2010 12:18 am GMT
Acho que falamos brasileiro,mas temos q escrever em port.


Por incrível que possa parecer,o único país do mundo que acha que o brasileiro fala português É O BRASIL!!Pro resto do mundo,nós falamos o BRASILEIRO.
Vivi um tempo Portugal e uma das coisas que me chamava a atenção é o fato deles sempre falarem e teimarem que eu falava brasileiro...E sob forte discussão,eu quase os convencia que falava português,mas eles sempre insistiam:"Tu falax brzilairo,nóx fãlámos purtuguêx".E não pensem que era qualquer pessoa,sem habilitações literárias,que falavam isso,eram pessoas licenciadas,professores e alguns universitários!

Eu tenho dois amigos,uma americana e um espanhol,que sempre ficaram muito confusos com o fato de eu ser brasileiro e ter de lhe ensinar o português...Eles estiveram em Portugal e acham que no Brasil se fala BRASILEIRO,só quem fala português é quem mora em Portugal.
Outra coisa interessante é os italianos terem criado um dicionário,não da língua portuguesa, mas da LÍNGUA BRASILEIRA! No verso do dicionário está escrito: " A língua brasileira contemporânea - 14 mil verbetes, indicações de pronúncia, exemplos e modos de falar, distinção entre o português e o brasileiro, palavras fundamentais para entender a cultura indígena e afrobrasileira". (Em italiano, para correções: Oltre 14.000 lemmi, indicazioni di pronuncia, esempi e modi di dire, distinzione fra portoghese e brasiliano, parole fundamentali per capire la cultura indigena e afrobrasiliana).
Mas afinal...se lá fora ninguém acha que falamos português por que nós temos que achar? então comecei a pensar e a pesquisar sobre o assunto.
Se falo brasileiro vou tentar convencer os brasileiros que realmente falamos brasileiro. E se não existe tal idioma,que comece a ter ou criamos ele... Afinal,se a gente falar brasileiro coloquial como falamos entre nós,dificilmente um português entenderá.
E somos um país bem grandinho, tá mais que na hora da gente ter nosso idioma e deixar de usar um idioma emprestado.
Pior ainda... Acho que falamos brasileiro.. mas temos que escrever em português.. com as milhares de regras.. nada contra, mas acho que o importante é a comunicação.
Ren   Sat Apr 10, 2010 12:25 am GMT
Portuguese is just a weird dialect of Spanish. Brazilian is a pathological dialect of Spanish.
Matematik   Sat Apr 10, 2010 1:01 am GMT
If Brazilians don't speak Portuguese, Americans don't speak English.
Paul   Sat Apr 10, 2010 1:08 am GMT
O "Brasileiro" é um português maís antiguo, que tem mais a ver com a língua do seculo XV. A grande parte dos "brasileirismos" não passa de arcaísmos preservados no Brasíl, então é ridículo afirmar que os brasileiros não falam português, já que eles não inventaram nenhuma parte da língua.
Penetra   Sat Apr 10, 2010 6:10 am GMT
Paul,

Os arcaísmos de que você fala têm mais a ver com a pronúncia do português brasileiro do que com as peculiariedades gramaticais (ou agramaticais, se preferir) do português vernáculo brasileiro. "A gente vai fazer até o fim do mês", "eu vou levar ela em casa" em vez de "vamos fazê-lo até o fim do mês" ou "vou levá-la para casa" não tem nada a ver com o resquício de contruções quinhentistas.

De resto, essa discussão é um besteirol imenso, inspirado internamente por populistas esquerdistas como o Marcos Bagno. O brasileiro falando vernáculo se faz entender bem em Portugal e depois de um tempo está a falar (epa!) como os gajos por lá. E vice-versa com os tamancudos por cá. Já com relação à língua escrita, ambos o brasileiro e o portuga podem passar do Estadão pro Diário de Notícias sem pestanejar um instante.
Giao   Sat Apr 10, 2010 8:18 am GMT
Leslie are you an American retard? The same could be said about American English, where most Yanks don't use proper grammar and only 3 tenses...
Ann   Sat Apr 10, 2010 10:28 am GMT
<< Leslie are you an American retard? The same could be said about American English, where most Yanks don't use proper grammar and only 3 tenses... >>

Leslie is a Hispanic retard using Guest/Invitado/Adolfo/A more unique name/JGreco/Colette/Penetra as name.
opinion   Sat Apr 10, 2010 10:34 am GMT
Stupid topic.Only uneducated person can say,that portuguese is spoken in Portugal only. It is the same to say that French is spoken in France only.
American   Sat Apr 10, 2010 4:41 pm GMT
Yes these people are idiots who know nothing and have no time nor lives so they make shit up. Leslie is a spic from Mexico trying to pass out as an american, like they all do.
Giao   Sat Apr 10, 2010 4:44 pm GMT
Oh, then sorry to Americans , yeah Spics are always doing mess even on this forum...
Leslie   Sat Apr 10, 2010 5:09 pm GMT
»The same could be said about American English, where most Yanks don't use proper grammar and only 3 tenses.

»
But in the US, we don't have professors saying ''Official language of the USA is British English'' but in Brazil many professors (like the popular Paquale Cipro Neto) repeat this all the time: A lingua oficial do Brazil e Portugues de Portugal.
Penetra   Sat Apr 10, 2010 5:09 pm GMT
Brazilians prefer Spanish over English :



El interés que despierta este idioma es, desde años antes de esta ley, innegable: el 80% de los colegios privados ofrecen ya español,[2] y cerca del 80% de los alumnos prefiere estudiar español antes que inglés ,[3] lo que se ha traducido en que en las universidades la petición del español supere ya al inglés.[4] Parece que esta oferta obligatoria por parte de los institutos se limitará a satisfacer esa «hambre de español» del que se habla en Brasil.

http://es.wikipedia.org/wiki/Ley_del_espa%C3%B1ol#cite_note-2
JGreco   Sat Apr 10, 2010 5:17 pm GMT
"Leslie is a Hispanic retard using Guest/Invitado/Adolfo/A more unique name/JGreco/Colette/Penetra as name."

Again I say. If you look up my name, you will notice that I am a real person differing from everybody else on this forum (especially you the writer of that comment listed above). Obviously you do not use your legitimate name. I use the same name in all of the linguist forums that you have to authenticate. Penetra is also a real person too. I would never say that about Portuguese so the buffoon who is making these statements can go to hell or friend request me on myspace. You can look up my name because there I will be. I dare you to friend request me on myspace who ever keeps writing those dumb ass racist comments on this forum. Wait a minute...your probably one of those tea party people...oh..there...I solved the mystery.
Guest.   Sat Apr 10, 2010 5:20 pm GMT
Only a retard French speaker (or a Portuguese) would believe all the people who posted under the Guest nickname were the same person.