The name on everybody's lips these days, Eyjafjallajökull, is pronounced [ˈeiːjafjatlajœːkʏtl̥].
Icelandic shares this phonetic feature with Faroese and Western Norwegian dialects, including my own native one: A long sound, like the double consonant /ll/, is segmented into two sounds: /tl/ or /dl/. Old Norse fjall, mountain, thus becomes /fjatl/. Same with with /nn/ - it becomes /tn/ or /dn/.
(While still going strong on Iceland and the Faroe Islands, it is rapidly disappearing from Western Norwegian dialects, though. Soon we will be back to the original Old Norse system, which we started to mess with 1000 years ago.)
In Norwegian this process is called "segmentering", "segmentasjon", i.e. segmentation. Is that a valid term in international linguistic circles too?
Icelandic shares this phonetic feature with Faroese and Western Norwegian dialects, including my own native one: A long sound, like the double consonant /ll/, is segmented into two sounds: /tl/ or /dl/. Old Norse fjall, mountain, thus becomes /fjatl/. Same with with /nn/ - it becomes /tn/ or /dn/.
(While still going strong on Iceland and the Faroe Islands, it is rapidly disappearing from Western Norwegian dialects, though. Soon we will be back to the original Old Norse system, which we started to mess with 1000 years ago.)
In Norwegian this process is called "segmentering", "segmentasjon", i.e. segmentation. Is that a valid term in international linguistic circles too?