Perhaps as much as 15% of Modern French has Germanic roots.

Francais   Thu Jan 26, 2006 9:16 pm GMT
From Wikipedia;

http://en.wikipedia.org/wiki/French_language#The_Franks

Perhaps as much as 15% of modern French comes from Germanic words, including many terms and expressions associated with their social structure and military tactics.

I think this Germanic influence is great, it shows French isn't just a simplified form of Latin,our mother, like Italian and Spanish are but a unique mixture of Gallic,Germanic and Latin textures!


What do you think?
Guest   Thu Jan 26, 2006 9:38 pm GMT
Kill 15% of the French popluation and that should end the Germanic invasion.
Guest   Thu Jan 26, 2006 10:21 pm GMT
"Perhaps as much as 15% of modern French comes from Germanic words, including many terms and expressions associated with their social structure and military tactics. "

Try telling that to any French person though. They will outright deny it. It is almost as if they are ashamed of Germanic influence on their language. Guess it is not as pure as they like to think it is.
greg   Thu Jan 26, 2006 10:37 pm GMT
Le chiffre de 15 % est bien évidemment fantaisiste puisque sur un total de 60.000 mots courants, on parvient à 8.600 emprunts étrangers, soit 14 % du total ; donc on voit mal comment 107 % (!) des emprunts seraient d'origine germanique...

Je pense que la confusion povient du fait que 15 % des mots étrangers parvenus en français sont d'origine germanique ancienne. En clair, 15 % de 14 % : 2 %.

L'article de Wikipédia est donc erroné sur ce point.
Guest   Thu Jan 26, 2006 10:52 pm GMT
The article says 15% of modern French vocabulary is of Germanic origin. Doesn't say anything about 60,000 commonly used words. Try and dress it up anyway you like. So unless modern French vocabulary only consists of 60,000 words I don't see how it could be wrong.
greg   Thu Jan 26, 2006 10:59 pm GMT
Brennus : tu te trompes. Le fonds lexical français est constitué à 92 % de mots d'origine gréco-latine ou d'emprunts aux autres langues romanes.

Comme je l'ai indiqué plus haut, les emprunts (y compris ceux des langues romanes) sont estimés à 14 %. Il est donc impossible de compter 15 % d'emprunts germaniques (langues germaniques mortes + langues germaniques vivantes) puisque cela signifierait 0 % (ou plus exactement : -1 %) d'emprunts à l'italien, à l'espagnol, au portugais, à l'arabe, au celte, au persan, au russe, au polonais, à l'algonquin, au japonais, au malgache, au provençal, au gascon, au picard etc.

Le chiffre de 15 % représente le poids des emprunts aux langues germaniques mortes rapporté au total des emprunts étrangers, qui lui même représente 14 % du vocabulaire français courant. Le poids des emprunts aux langues germaniques mortes est donc 15 % de 14 %, soit 2 %.

Quant aux langues germaniques vivantes, elles représentent 33 % des emprunts étrangers. Rapporté au lexique français : 33 % de 14 %, ça fait
4 ½ %.

Total langues germaniques (mortes + vivantes) : 2 % + 4 ½ % = 6 ½ %.

C'est-à-dire à peine 45 % du chiffre — erroné — que tu avances, Brennus.
greg   Thu Jan 26, 2006 11:05 pm GMT
Guest : si on prend la ***TOTALITÉ*** du vocabulaire français (noms scientifiques d'espèces animales & végétales, nomenclature chimique et plus généralement scientifique etc), la part des emprunts germaniques n'est plus à 6 ½ %, mais voisine de ***ZÉRO***.

C'est le grec et le latin qui prédominent dans les emprunts français et ce depuis la nuit des temps. C'est précisément parce la part du gréco-latin est ***ÉCRASANTE*** qu'on se limite à un vocabulaire courant de 35.000 ou 60.000 mots : ça permet de mettre en relief les apports mineurs en nombre.
Guest   Thu Jan 26, 2006 11:07 pm GMT
"They are talking about 15% of the total French lexicon being Germanic not 15% of the words a French person uses in every day speech. 60% of the English lexicon is of French and Norman-French origin but the words most often used in every day English speech are still Germanic in origin, primarily Anglo-Saxon and Scandinavian... and that is not dressing it up. "

Maybe there was a breakdown in communication or something, because that is what I was trying to say. 15% of the total French lexicon is Germanic not some 60,000 word sample of everyday vocabulary. I agree with you but somehow that was missed.
Guest   Thu Jan 26, 2006 11:13 pm GMT
"Guest : si on prend la ***TOTALITÉ*** du vocabulaire français (noms scientifiques d'espèces animales & végétales, nomenclature chimique et plus généralement scientifique etc), la part des emprunts germaniques n'est plus à 6 ½ %, mais voisine de ***ZÉRO***.

C'est le grec et le latin qui prédominent dans les emprunts français et ce depuis la nuit des temps. C'est précisément parce la part du gréco-latin est ***ÉCRASANTE*** qu'on se limite à un vocabulaire courant de 35.000 ou 60.000 mots : ça permet de mettre en relief les apports mineurs en nombre. "

Yeah, I'll take YOUR word for it and not listen to the experts.
greg   Thu Jan 26, 2006 11:16 pm GMT
Brennus : l'analogie que tu fais entre le français et l'anglais au sujet de l'écart vocabulaire usuel / vocabulaire total est totalement erronée. Voilà pourquoi :

1/ Le vocabulaire anglais total est franco-gréco-latin à 70 %. Le vocabulaire anglais usuel¹ est franco-gréco-latin à 30 %.

2/ Le vocabulaire français total est romano-gréco-latin à 99 %. Le vocabulaire français usuel¹ est romano-gréco-latin à 92 %.

L'anglais est un langue germanique dont le vocabulaire a été si romanisé que même 30 % du vocabulaire usuel¹ est d'origine franco-gréco-latine.

Le français est une langue latine dont le vocabulaire a été si peu germanisé qu'à peine 6 ½ % du vocabulaire usuel¹ est d'origine germanique.

¹ « usuel » : dans le cas du français il s'agit de 60.000 mots — je pense que le ratio de 30 % est optimiste pour un vocabulaire usuel anglais de 60.000 mots
greg   Thu Jan 26, 2006 11:18 pm GMT
Guest : ce n'est pas moi qui le dit mais une experte du nom de Henriette Walter. Je me fie plutôt à elle qu'à un copier-coller erroné du Wikipédia anglophone...
greg   Thu Jan 26, 2006 11:23 pm GMT
Mais je te le répète : il s'agit d'une erreur grossière.
Guest   Fri Jan 27, 2006 1:21 am GMT
Yes, 15% is correct.
Igor   Fri Jan 27, 2006 1:40 am GMT
***Romanian has a lexicon that is about 60% Slavic*** ?!

Wrong, It should be :

Romanian has a lexicon that is about 75% Latin.

***Up to 20% of the vocabulary is of Slavic origin, including words such as: a iubi=to love; glas=voice; nevoie=need; prieten=friend;

However, many Slavic words are archaisms and it is estimated that only 10% of the words in modern Romanian are Slavic ***

from http://en.wikipedia.org/wiki/Romanian_language

Modern Romanian language contains only 12 % Slavic loan words. Also note that the Slavic loan words were removed in the 1800 along with other Balkan influence and the Cyrillic alphabet was replaced as well.

I am not a linguist, but Romanian is my second language and I can spot any Slavic influence, I was born in USSR Moldova and fluent in Russian and Romanian.

Moldovan dialect or (Moldavsky- in Russian) – contains more Slavic influence. Transilvanian contains more German , and Magyar. But modern Romanian from Bucharest contains less than 10 % Slavic.

I also disagree about French being 15 % Germanic. But I am not expert.

Interesting forum…by the way :)
Guest   Fri Jan 27, 2006 1:32 pm GMT
Francais,


cause toujours, tu n'es pas français, il te manque le ç sur ton clavier.

You are not french, where is the ç ?