Saurez-vous traduire ce proverbe gascon ?

greg   Fri Jan 27, 2006 7:57 pm GMT
***GASCON***
« Amic dé cadun, amic dé digun. »



***FRANÇAIS***
« Ami de tous, ami de personne. »
[amid@tus amidpERsOn]




Une question à ceux qui connaissent les langues d'Oc : est-ce que Ga <cadun> & <digun> se prononcent [kad9~N] & [dig9~N] respectivement ou bien [kadun] & [digun].
NB : je sais qu'en francitan de Marseille on utilise <dégueun> pour dire <personne> (au sens négatif) et que ce <dégueun> se prononce [deg9~N].
Gjones2   Sat Jan 28, 2006 5:38 pm GMT
"Everybody's friend is nobody's friend."
Philx   Sun Feb 05, 2006 9:11 pm GMT
Italain: Amico di tutti, amico di nessuno.
Sigma   Tue Feb 07, 2006 5:25 am GMT
Quien es amigo de todos, no es amigo de nadie
Godot   Thu Feb 16, 2006 10:12 pm GMT
Português: "Amigo de todos, amigo de ninguém"
Oswaldo   Mon Feb 20, 2006 3:51 pm GMT
Gjones2

Yes. Another way of saying that is:

"A friend to all is a friend to none"
greg   Tue Feb 21, 2006 5:57 am GMT
La traduction d'Oswaldo est élégante : elle sonne bien.
Sedor   Thu Mar 16, 2006 1:49 pm GMT
Aragonés:
Amigo de toz, amigo de dengún.
JR   Thu Mar 16, 2006 2:16 pm GMT
Amige de toutes, Amige de nadie
or
Un amige de toutes, est amige de nadie
Jr   Mon Mar 20, 2006 9:24 pm GMT
Quis es tu?
Quien eres tu?
Chi e tu?

Amico di tutti, amico di nessuno.(italian
Amigo de todos, amigo de ninguno/nadie. (spanish)


Gladiatores violentia (latin)
Gladiatori di violenza (italian)
Gladiadores de violencia (spanish)
Fredrik from Norway   Tue Mar 21, 2006 12:30 am GMT
Norwegian:
Alles venn er ingens venn.