Nederlands in Frankrijk

Jav   Mon Jun 19, 2006 9:06 pm GMT
Weinig mensen weten het maar in noord frankrijk word Nederlands gesproken, iets beter gezegt; een West Vlaams/Zeeuwse dialect, maar toch nederlands aangezien er een grote tot algehele mate van wederzijdse verstaanbaarheid bestaat.

Veel plaatsjes in Noord Frankrijk hebben daarom Nederlandse namen.Duidelijke leenwoorden die het Frans heeft overgenomen (gebrek aan orginaliteit zullen we maar zeggen) Duinkerke - Dunkirk maar ook minder herkenbare zoals Kamerijk -Cambrai.

De taal is erg onderdrukt door de Franse regering maar leeft nog steeds.Het laat maar eens zien dat het Nederlands zich niet laat kisten! :-)
Benjamin   Mon Jun 19, 2006 9:20 pm GMT
Ja! Ich kann das verstehen, arber ich kann nicht auf Niederlands schreiben und ich will heute auf Deutsch sprechen.
Fredrik from Norway   Mon Jun 19, 2006 9:33 pm GMT
Bedauerlich dass man früher Staatgrenzen zog ohne an die linguistischen Verhältnisse zu denken.
Vreemdeling   Tue Jun 20, 2006 6:09 pm GMT
Ja daar heb ik inderdaad van gehoord, ik heb zelf nog een tijdje door Frankrijk gereisd en je hoort eigelijk alleen de oudere bevolking nog wat anders spreken dan Frans. Het zou liggen aan de Franse revolutie, " ze" vonden één algemene taal een heel belangrijk punt. Dat ging ten koste van prachtige dialecten en zelfs wat we nu als "echte" talen beschouwen. Jammer, maar ja, sinds de 19e - 20e eeuw verdwijnt de taalverscheidenheid, dat is in heel Europa het geval geweest, niet alleen Frankrijk.Wel is het zo dat in andere Europese landen (vandaag de dag) veel doen aan de bescherming van dialecten en "streektalen" zoals Nedersaksisch in Duitsland en in Nederland het Limburgs, daar lopen ze in Frankrijk mee achter.
Vreemdeling   Tue Jun 20, 2006 6:15 pm GMT
Fredrik from Norway,

>Betreurenswaardig dat men vroeger staatsgrenzen trok zonder aan de taalkundige verhoudigen te denken<

(My German is quite bad I hope you can read my Dutch)

Benjamin,

Is goed! :-)
Vreemdeling   Tue Jun 20, 2006 6:18 pm GMT
Sukkel die ik ben ... ik zeg wel in het Engels dat ik ga antwoorden maar doe het vervolgens niet!

De wereld zou er een stuk beter uitzien als de grenzen van landen werden getrokken langs de taalgrenzen ... maar ja, dan had je well hele kleine landen ;-) en bijvoorbeeld geen Verenigde Staten of Latijns Amerika.
Jav   Wed Jun 21, 2006 8:39 am GMT
De Europese Unie zou zulke landen eigenlijk moeten dwingen om bepaalde bedreifde talen te beschermen. Maar ja.
Vreemdeling   Wed Jun 21, 2006 6:49 pm GMT
Als bij zulke regeringen andere dingen voorrang hebben wat doe je er dan aan...
Jav   Thu Jun 22, 2006 10:36 am GMT
Frankrijk gedraagt zich al zo lang hoogmoedig en verwaand binnen de Europese Unie ... ik herinner mezelf dat Chirac-gebeuren nog, hij liep de zaal uit toen een of andere (Franse) ambtenaar in het Engels wat zei ... beetje kinderachtig.

Heb je dat trouwens gelezen dat de Fransen ook nog "de slechtste" winkelbedienden van Europa zijn? Geen wonder dat ze zoveel zuipen. ;-)

Ze zeggen toch "Frans spreekt men het best wanneer beschonken" lekker nasaal door de rode neus, ha ha!
greg   Thu Jun 22, 2006 4:05 pm GMT
Jav : je vois que tu n'as toujours pas résolu ton petit problème de francophobie paranoïaque... Mais ne t'inquiète pas, je reviendrai bientôt avec des infos sur la glorieuse histoire de la langue française parlée, écrite et imprimée pendant des siècles aux Pays-Bas. En attendant : na zdrowie !
Vreemdeling   Thu Jun 22, 2006 4:48 pm GMT
En daar is ie weer ... wat is nu eigenlijk zijn doel? Verwacht hij dat we dat tekstje door een onlinevertaler halen of zo?

Laten we hem maar negeren en vergaan met het gesprek! ;-)

Het Nederlands in Frankrijk is dus Westvlaams, en dat heeft een bepaalde verhouding met het Zeeuws?
Vreemdeling   Thu Jun 22, 2006 4:56 pm GMT
* vergaan = verder gaan
Jav   Thu Jun 22, 2006 5:27 pm GMT
Heel goed! Je snapt hoe 'greg' werkt.

Nu Linguistiek ;)

Ja, het zeeuws is eigenlijk een overgangsvorm van het Westvlaams naar het Hollands ... dus dat begint in noord west frankrijk en gaat door tot de waddeneilanden.
Fredrik from Norway   Thu Jun 22, 2006 10:31 pm GMT
Jav wrote:
"Ze zeggen toch "Frans spreekt men het best wanneer beschonken" lekker nasaal door de rode neus, ha ha!"
LOL! I think that applies to most languages. When lekker* alcohol goes in, fluent foreign languages comes out...up to a certain point, that is!

*lekker - one of my favourite Germanic words, and especially in Dutch, where the fact that it, like other adjectives, is used undeclinated in a case like this, makes it even more cozy!
Fredrik from Norway   Thu Jun 22, 2006 10:34 pm GMT
adjective = adverb (in Jav's sentence)