English a language heavily influenced by french

petere   Sat Aug 05, 2006 6:31 am GMT
chocolat and chocolate thats a big one
mariage and marriage
marie and married
manufacture and manufactured
non and no
metres and meters
loyal and loyal
loto and lottery
long-longue and long
machine and machine
longtemps and long time
lecture and lecture
figure and figure
la famille and the family
etas and states
finance and finance
finir and finish
degres and degrees
discipline and discipline
depart and departure
epice and spice
epinards and spinach
face and face
plus and plus
ligne and line
forme and form
poche and pocket
emploi and employment
domaine and domain
chaine and chain
chaise and chair
champinnat and championship
chance and chance
chef and chef
competent and competent
crayon and crayon
coton and cotton
cours and course
courageuse and courageous
couter and cost
cousin and cousin
creme and cream
critique and critical
danser and danse
debat and debate
celebrer and celebrate
blond and blond
biologie and biology
aeroport and airport
arrivee and arrive
arreter and arrest
art and art
article and article
anniversaire and aniversary

you got my point
petere   Sat Aug 05, 2006 6:49 am GMT
i think we agree that the vocabulary reflects french rater than germanic languages
thats why for a spanish person even more for a french person learning english is easier than lets day someone from asia for example, example is also french and ejemplo is the translation for spanish.

spanish

maquina and machine
arrestar and arrest
aniversario and anniversary
arte and art
dansar and dance
articulo and article
aeropuerto and airpor
crayola and crayon
chance and chance
competente and competent
forma and form
linia and line
celebrar and celebrate
biologia and biology
critico and critical
campeonato and champinoship
debate and debate
diciplina and discipline
metros and meters
chocolate and chocolate
la fugura and figure
loteria and lotery
la familia and family
lectura and lecture
no and no
punto and point
financia and finance
largo tiempo and long time
estados and states
courso and course
arivar and arive
crema and cream
costar and cost

i mean spanish and french could easily learn english vocabulary
even know high leve vocabulary
petere   Sat Aug 05, 2006 7:00 am GMT
even when an spanish or french immigrant could recognize the word airport without knowing any English

recognize

in frensh is reconnaitre
in spanish reconocer

ENG-----parents
FREN-----PARENTS
SPA------PADRES

ENG-----UNIVERSE
FRE-------UNIVERS
SPA-----UNIVERSO

ENG------MOM
FRE------MERE
SPA------MAMA,MADRE,MAMI,MAMASITA

ENG-------CORRECT
FRE-----CORRECT
SPAN-----CORRECTO

ES MI PUNTO FINAL
EST MON POINT FINAL
ITS MY FINAL POINT
petere   Sat Aug 05, 2006 7:01 am GMT
ooops for lotery is suppose to be la loterie
greg   Sat Aug 05, 2006 8:24 am GMT
« Guest » : « During the Norman French rule of England many words of French were incorped into the English language. »
Certes. Mais le *GROS* du contingent provient de la période angevine *ET* des époques ultérieures. C'est quand les francophones outremanchais ont cessé d'être des francophones maternels (en d'autre termes : quand la francophonie outremanchaise fut essentiellement constituée de locuteurs anglo-saxons) que le tsounami lexical français a envahi les Îles britanniques à jamais.


mae :
« ENG-information
FRE-information
SPA-informacion »
Tout à fait ! Note aussi que le moyen-anglais utilisait également les graphies <cion> & <cioun> alors très en vogue en ancien et moyen français — c'est-à-dire des graphies en principe inconnues du médiolatin, Brennus.
JR   Sat Aug 05, 2006 8:49 am GMT
Whom are all these new people? They lack good comprehensive English and are using poor grammar. I'd bet they're "LAA" friends.....


petere, you need to learn Spanish and English. Most of those Spanish words are mispelled and are false friends for English.
a.p.a.m.   Sat Aug 05, 2006 1:42 pm GMT
Since the English language is a combination of Latin and Germanic, one of the great things about knowing English is that it makes it easier to study anyone of the Romance languages or Germanic languages.
greg   Sun Aug 06, 2006 4:39 pm GMT
a.p.a.m. : « (...) one of the great things about knowing English is that it makes it ***[APPAREMMENT]*** easier to study anyone of the Romance languages (...) ».
cucho   Sun Aug 06, 2006 8:20 pm GMT
estos maes si han copiado todo el idoma frances que maes si son creidos que se creen frances estos ingleses jajajaja pucha estonces este bush habla frances.
no lo he notado asta ahora que el ingles es mitad latino
sino el ingles fuera ese indomita feo sin la metida del latin
petere   Sun Aug 06, 2006 8:29 pm GMT
is not that my english or spanish is bad i did everything in a rush.
translating languages in your mind can be tricky sometimes and i have quite a while of not writing spanish

but you get the point

ENGLISH WAS HEAVILY INFLUENCED, ALMOS CHANGED COMPLETELY
cucho   Sun Aug 06, 2006 8:32 pm GMT
i don't think people would want the old english back
they like this new transformed romanized english, even i like this way but those who are haters of latin how in the world could they hate is, is even present in chinese?
petere   Sun Aug 06, 2006 8:34 pm GMT
cucho means homo in spanish, are you aware of that?
petere   Sun Aug 06, 2006 8:49 pm GMT
im not LAA friend, whos is LAA?
LAA QUIEN ES ?
mease   Mon Aug 07, 2006 6:32 am GMT
MY ENGLISH TEACHER WAS TEAHCING US THIS VOCABULARY AND I ALREAY KNEW WHAT IT MEANT, WITHOUT STUDYING IT OR GOING OVER IT IM PRETTY SURE IT HAPPENS TO EVERYONE
LAA   Mon Aug 07, 2006 7:29 am GMT
<<Whom are all these new people? They lack good comprehensive English and are using poor grammar. I'd bet they're "LAA" friends..... >>

And why would you bet that? Just because they share a similar opinion? You know what assuming does right?