Globish cuts English down to size

Adam   Mon Dec 11, 2006 6:23 pm GMT
Globish cuts English down to size
Adam Sage in Paris


* Only 1,500 words in entire vocabulary

* Gestures but no jokes or idioms




If you plan to travel the world expecting to get by on English, think again.

The language you need is Globish, according to a French author who says that the British are failing to seize the mother tongue of international communication.

Globish is a simple, pragmatic form of English codified by Jean-Paul Nerrière, a retired vice-president of IBM in the United States.

It involves a vocabulary limited to 1,500 words, short sentences, basic syntax, an absence of idiomatic expressions and extensive hand gestures to get the point across.

Mr Nerrière, 66, originally sought to help non-English speakers — and notably his compatriots — in the era when business meetings are invariably held en anglais. He advised that instead of struggling to master the Queen’s English, they should content themselves with Globish.

His two books, Don’t Speak English, Parlez Globish and Découvrez le Globish, became bestsellers in France and were also published in Spain, Italy, South Korea and Canada. They are also being translated into Japanese.

“Globish is a proletarian and popular idiom which does not aim at cultural understanding or at the acquisition of a talent enabling the speaker to shine at Hyde Park Corner,” he wrote.

“It is designed for trivial efficiency, always, everywhere, with everyone.”

Mr Nerrière says that his globalised version of English is now so common that Britons, Americans and other English-speakers should learn it too. “The point is that Anglophones no longer own English,” he told The Times in Paris.

“It is now owned by people in Singapore, Ulan Bator, Montevideo, Beijing and elsewhere.”

He says that in multi- national meetings, Anglo-Saxons stand out as strange because they cling to their original language instead of using the elementary English adopted by colleagues from other countries.

Their florid phraseology and grammatical complexities are often incomprehensible, said Mr Nerrière, who added: “One thing you never do in Globish is tell a joke.

“The only jokes which cross frontiers involve sex, race and religion and you should never mention those in an international meeting.”

The fast-talking Mr Nerrière has developed software to help English-speakers to acquire written Globish.

The program checks English words and eliminates those not included in the 1,500-strong Globish list.

Mr Nerrière said: “English- speakers need to make the effort to speak like everyone else. If they do, they will not be seen as arrogant and they might even become popular.”

He said that commercial ventures could depend upon the mastery of Globish. “If you lose a contract to a Moroccan rival because you’re speaking an English that no one apart from another Anglophone understands, then you’ve got a problem.”

Aware that purists may baulk at his ideas, Mr Nerrière insists that Globish should be confined to international exchanges. Other languages — French, German, Italian as well as orthodox English — should be preserved as vehicles of culture.

In other words, he believes that we should learn French for Molière, Italian for Dante, German for Goethe, Spanish for Cervantes, English for Shakespeare and Globish to discuss the price of steel in China.

Talk the talk



Use only words in the Globish glossary

Keep sentences short

Repeat yourself

Avoid metaphors and colourful expressions

Avoid negative questions

Avoid all humour

Avoid acronyms

Use gestures and visual aids
----------------

Don’t say Siblings

Say The other children of my mother and father
----------------

Don’t say Eerie

Say Strange
---------------

Don’t say A bun in the oven

Say Pregnant.
---------------

Don’t say Globish is the gateway to international conversation

Do say Globish helps you to talk to people from other countries
--------------

timesonline.co.uk
Jim   Tue Dec 12, 2006 12:11 am GMT
Don't say "Globish cuts English down to size."

Say "Globish makes English little."

How do you use Globish with its heavy reliance on gestures on the telephone?
Guest   Tue Dec 12, 2006 1:27 am GMT
Where can I see a list of those 1,500 words? Any links?
Guest   Tue Dec 12, 2006 1:56 am GMT
Ok. I checked its vocabulay list on wikipedia. I'd be the first person to start learning the language if someone proved me that he or she can express everything in the language with that small number of vocabulary.
It is almost impossible to do that.
Annoyed   Tue Dec 12, 2006 1:59 am GMT
What rubbish. English should be spoken the way Anglophones speak it, and not foreigners. Why do we always have to defer to the foreigners anyway? English isn't some sort of Esperanto--it's a real language. I'm sure Germans or Italians wouldn't enjoy having their languages butched like that.
Pash   Tue Dec 12, 2006 12:49 pm GMT
<Where can I see a list of those 1,500 words? Any links? >

http://www.jpn-globish.com/file/1500motsGlobish.pdf
Cro Magnon   Tue Dec 12, 2006 2:52 pm GMT
1,500 word vocabulary? No humor? Reliance on gestures?

Sounds like a winner - NOT!