tú y vos en la Argentina

Milton   Sat Nov 17, 2007 9:47 am GMT
I've never heard TU in an Argentinian soap opera or a sitcom.
It's always VOS.
I guess Spaniars/Mexicans are quite fine with that, since soap operas from Argentina are not subtitled or dubbed for Spanish/Mexican audience.
Milton   Sat Nov 17, 2007 9:49 am GMT
http://www.sosmivida.net
one of the best soap operas in Spanish: SOS MI VIDA
Guest   Sat Nov 17, 2007 9:41 pm GMT
<< Si yo encontrase un libro en que se usa el vos nunca lo compraria ni lo leeria! A mi me encanta el castellano estandar europeo. >>
¿Te sientes solo ahí arriba en tu pedestal?
furrykef creo que llevas razón y creo,además, que allí arriba también hace mucho frio.
<<El Vos es una excepción en el universo hispánico, en Mexico , que es el país con más cantidad de hispanohablantes, tampoco es usado. >>
Pues es una pena. Por ejemplo, la frase: Si no os importa preferiría hablar a solas con vos
es mucho más educada, a mi entender, que: Si no te importa preferiría hablar a solas contigo.
Por supuesto que la primera frase es una forma de hablar que considerariamos antigua o desfasada pero a mi me gusta por ser muy cortés.
¡Gloria al vencedor! ¡Honor al vencido!
Pregunta para Franceses e Italianos: ¿En frances se usa vous y en italiano voi?
Yop   Sat Nov 17, 2007 10:01 pm GMT
<Pregunta para Franceses e Italianos: ¿En frances se usa vous y en italiano voi?>

En francés sí, se usa "vous", pero es un poco diferente de "vos": se usa como "Usted"(*) y no como "tú".


(*) Sin embargo, en francés, se usa "vous" más a menudo que se usa "Usted" en castellano.
Guest   Sun Nov 18, 2007 9:28 pm GMT
voi = vosotros/ voi siete = vosotros sois
Lei = usted / usted esta enferma = Lei è malata
Guest   Wed Dec 05, 2007 8:04 pm GMT
Vos is used in Argentina and completely replaces Tu, which is used in non voseante countries such as Mexico or Spain:

Argentina Vos hablas español

Mexico and Spain Tú hablas español

Vos has not any special connotations, it's the normal pronoun people used instead of tu.
Guest   Wed Dec 05, 2007 8:07 pm GMT
Both in voseante and non voseante countries they use USTED instead of TU/VOS when in formal situations. For example, suppose that your boss required you to give him some data about the financial situation of the company:

"Aquí tiene usted la cuenta de pérdidas y ganancias de la empresa" .