I was watching clips from a Brazilian soap opera on youtube and one of the girls was takling to the other in voce but then said "ele nunca TE amo". Can anyone explain?
Brazilian Portuguese
She said it in Spanish because Spanish is considered 'cool' and 'stylish' in Brazil.
"Ele nunca te amou" in Brazilian Portuguese
Spanish is cool and stylish in Paraguay and Bolivia, not in Brazil
Only defeated people accepted Castilian Spanish, like Catalans, Basques, Mexican Astecs, Inca Peruvians, Guaranis, Mapuches, etc
Brazil is the United Portuguese America and we just expanded the victorious language of our Ancestors in half of South America.
Spanish is cool and stylish in Paraguay and Bolivia, not in Brazil
Only defeated people accepted Castilian Spanish, like Catalans, Basques, Mexican Astecs, Inca Peruvians, Guaranis, Mapuches, etc
Brazil is the United Portuguese America and we just expanded the victorious language of our Ancestors in half of South America.
Marinheiro... we all know your feeling towards spanish, so with all due respect we're not going to take your opinions seriously.
In fact, Spanish is pretty popular with young people in Brazil.
Most people prefer taking a final exam in Spanish to taking a final exam in English at the vestibular process (selective exams to enter the university).
''Brazil is the United Portuguese America and we just expanded the victorious language of our Ancestors in half of South America.''
Yeah, you may say Brazil kept the original language.
Unlike the language in Portugal, which suffered too many changes in phonetics and syntax, so most Brazilians find it easier to understand Latin American Spanish than Continental Portuguese. I've never heard a Portuguese-made song on a Brazilian radio...Latin American songs are pretty popular (labeled as ''música latina''). Shakira has been a huge star in Brazil for 10 years or so, well before her appearance in the US market.
Most people prefer taking a final exam in Spanish to taking a final exam in English at the vestibular process (selective exams to enter the university).
''Brazil is the United Portuguese America and we just expanded the victorious language of our Ancestors in half of South America.''
Yeah, you may say Brazil kept the original language.
Unlike the language in Portugal, which suffered too many changes in phonetics and syntax, so most Brazilians find it easier to understand Latin American Spanish than Continental Portuguese. I've never heard a Portuguese-made song on a Brazilian radio...Latin American songs are pretty popular (labeled as ''música latina''). Shakira has been a huge star in Brazil for 10 years or so, well before her appearance in the US market.
''Only defeated people accepted Castilian Spanish, like Catalans, Basques, Mexican Astecs, Inca Peruvians, Guaranis, Mapuches, etc''
It is a shame that the original Brazilian language (Tupy-Guarany) is the official language of Paraguay, and not an official language of Brazil.
The language spoken in Brazil was called Língua geral (and it was a simplified Tupy-Guarany). It was banned at the end of the 17th century by the Portuguese colonizers and the Portuguese language (a language not much used in Brazil at that time) was imposed. Brazilians call it an ethnocide.
Brazilians call themselves tupiniquins (sons of Tupys) and 2/3 of town names in Brazil are borrowed from Tupy and Guarany. In recent times, it has become fashionable to give a Tupy-Guarany name to your children: Iara, Janaína, Jacyra for girls and Kauê or Kauan/Kauã are considered cool names.
The mascoe of the PAN games in Brazil 2007 was named: Cauê and not João ou Maria.
It is a shame that the original Brazilian language (Tupy-Guarany) is the official language of Paraguay, and not an official language of Brazil.
The language spoken in Brazil was called Língua geral (and it was a simplified Tupy-Guarany). It was banned at the end of the 17th century by the Portuguese colonizers and the Portuguese language (a language not much used in Brazil at that time) was imposed. Brazilians call it an ethnocide.
Brazilians call themselves tupiniquins (sons of Tupys) and 2/3 of town names in Brazil are borrowed from Tupy and Guarany. In recent times, it has become fashionable to give a Tupy-Guarany name to your children: Iara, Janaína, Jacyra for girls and Kauê or Kauan/Kauã are considered cool names.
The mascoe of the PAN games in Brazil 2007 was named: Cauê and not João ou Maria.
Brazil will adopt Spanish as their national language since they have bastardized their initial Portuguese language reaching grotesque extremes. Now you can't know if Brazilian is a Romance language or a tribal African one.
Will someone answer my question finally?!?! Why did she use "te" when she was speaking in "voce"?!?!
Because "Te Amo" means I love you in Spanish, so they were saying it in Spanish to sound classy.
"Brazil will adopt Spanish as their national language since they have bastardized their initial Portuguese language reaching grotesque extremes. Now you can't know if Brazilian is a Romance language or a tribal African one."
>Well they do speak with some sort of African accent because of all the slavery they had.
>Well they do speak with some sort of African accent because of all the slavery they had.