World languages

mac   Thu Mar 20, 2008 2:49 pm GMT
Well said Guest69. Again, you were very fair and realistic and not attacking French or saying Spanish is superior. Pro-French Guest, if anything, 69 is defending Spanish against you and others attacking it. Please understand that. If you go off on the offensive again, you will come off as defensive and insecure.

Spanish, French and other languages all have there strengths and weaknesses. So let's shift the conversation to something less narrow than is current discussion.
Guest   Thu Mar 20, 2008 7:32 pm GMT
FILIPINAS = Perla del Mar de Oriente
¿QUÉ QUEDA DE ESPAÑA EN FILIPINAS?
Cuando hace algunos años se presentó un proyecto de ley en nuestro Congreso Nacional para abolir la enseñanza obligatoria del español en las escuelas filipinas, comparecí en la correspondiente sesión pública, habiendo solicitado un turno en contra. El legislador que presidía la sesión, me preguntó: "¿Por qué se opone usted a este proyecto de ley? ¿Por qué prefiere que continúe la enseñanza obligatoria del español en nuestras escuelas? ¿Es que se enseña el tagálog en los centros docentes de España? Tenemos nuestro idioma propio. Cuidemos de enseñarlo y cultirvarlo, en lugar de imponer en nuestras aulas un idioma extranjero que no tiene nada que ver con nosotros. ¿No le parece a usted que llevo razón?". Le respondí entonces: "Su señoría dice bien. Tenemos un idioma propio, el tagálog, que debíamos hablar y cultivar. ¿No le parece, por tanto, que deberíamos hacerlo ahora aquí, en vez de emplear el inglés, como lo está haciendo Su Señoría? Accedió a ello, aunque no sé si de muy buena gana. Empecé, entonces, preguntándole en tagálog: ¿Cómo se llama esta prenda?". Me contestó: "Americana". Arguyo: "Perdone su Señoría, pero esa palabra es española". Y proseguí: "Señoría, cuál es el nombre tagálog de esta otra prenda?" Me respondió: "Camiseta". "Vuelva a perdonarme su señoría, pero esa palabra también es española". Y así le hice recorrer las demás prendas como pantalón, cinturón, corbata y calzoncillo, que también se llama así tagálog.

You can read more at http://www.geocities.com/Tokyo/Pagoda/7029/ammolina.html

Claro Mayo Recto,filipino, en Elogio del Castellano:

No en vano por tres siglos tus ejércitos
han levantado en mi solar sus tiendas,
y vieron el prodigio de mis lagos
y de mis bellas noches el poema;
no en vano en nuestras almas imprimiste
de tus virtudes la radiosa estela
y gallardos enjoyan tus rosales
plenos de aroma las nativas sendas.
No morirás en este suelo
que ilumina tu luz; quien lo pretenda
ignora que el castillo de mi raza
es de bloques que dieron tus canteras.

Xie, did you know this:
Two books were printed in the Philippines in 1593, but it is unclear which one was printed first. Only one copy of each book is known to exist. The Doctrina Christiana, en lengua española y tagala (aka Tagalog Doctrina) may be found at the Library of Congress (LC) in Washington, DC, while the Wuchi t’ien-chu cheng-chiao chen-chuan shih-lu (aka Shih-lu) is at the Biblioteca Nacional in Madrid.

Juan de Vera Keng Yong , a Filipino-Chinese:
http://filipinolibrarian.blogspot.com/2007/07/first-books-printed-in-philippines.html
one of his poetry in spanish:
Vengo del gran Reino China
En busca de paz y pan...
Vengo del gran Reino china.
Llego a estas islas buenas
Y a Hispania sirvo con Dios...
Llego a estas islas buenas.

Mi madre es la Virgen Santa.
En ella veo a mi madre...
Mi madre es la Virgen Santa.
No nos dicen la verdad
En Macau los portugueses...
No nos dicen la verdad
Cristo es mi Salvador.
Gracias a los castellanos
Cristo es mi Salvador.

José Rizal
Mi último Adiós
Adiós, Patria adorada, región del sol querida,
Perla del Mar de Oriente, nuestra perdido Edén!
A darte voy alegre la triste mustia vida,
Y fuera mas brillante, mas fresca, mas florida,
También por ti la diera, la diera por tu bien.

En campos de batalla, luchando con delirio
Otros te dan sus vidas sin dudas, sin pesar;
El sitio nada importa, ciprés, laurel o lirio,
Cadalso o campo abierto, combate o cruel martirio,
Lo mismo es si lo piden La Patria y el hogar.
Yo muero cuando veo que el cielo se colora
Y al fin anuncia el día tras lóbrego capuz;
Si grana necesitas para teñir tu aurora,
Vierte la sangre mía, derrámala en buen hora
Y dórela un reflejo de su naciente luz.

http://www.youtube.com/watch?v=yV25BnTkK98&NR=1
Guest   Sat Mar 22, 2008 5:28 am GMT
>> <<Va te faire foutre avec ta petite chiene, merde!>>

No need for that type of language, gentlemen. <<

Tell it first to the hispanic who psted this "Hasta la polla de estos hijos de puta"
Guest   Sat Mar 22, 2008 5:40 am GMT
<< I don't get it. Why would focusing on French or any other European language be any better? They are all foreign languages. Besides, in my own personal experience, every Egyptian I've met abroad spoke English. SOME spoke French but ALL spoke English. Again, French fanatics are trying to claim a no.2 spot. I only met a few people from the Magreb (Moracco and Tunisia), and yes they spoke French...but also English, so obviously has decent popularity there as well. >>

Well I don't get it too becuase all the Moroccans, Algerians, and Tunisians spoke no English but French to outsiders because to them the inability of foreigners who are unable to speak French is the height of the ignorance.

Most of the Egyptians I met were all fluent in French too aside from English. As for the Africans from Ex-British colonies they spoke French too but with Francophome Africans from sub-Saharan Africa, they speoke no English.

Again the Spanish fantatics are doing everything to negate the fact that only French and English are the only global language.

Spanish is not a lingua franca. No two non-hispanic nationalities spoke to each other in Spanish to communicate with each other. Not even the Catalonians use it outside Spain but they use French, Italian, or even Portuguese but not Castellano.

Well, as for French, Romanians, Brazilians, Portuguese, Greeks, Armenians, Poles, Egyptians, Catalonians, and even the Dutch and German are willing to use French with other nationalities just in case they don't speak English.

Don't you know that many Americans or British use French to to other Europeans whenever they don't speak English. So Spanish is useless in Europe outside Spain and when somebody speaks Spanish, he would get a reply in Italian because Europeans are more familiar with it.
Guest69   Sat Mar 22, 2008 10:08 am GMT
No. La unica lengua global es el ingles.

Despues del ingles, hay un grupo de lenguas entre las que se encuentra el español, el frances, el ruso, el arabe, el chino y alguna otra mas. Son lenguas importantes en una zona determinada del mundo, pero no en todo el mundo.

En Marruecos, Tunez y Argelia se estudia frances, y mucha gente lo habla. Eso es cierto. No obstante, lo raro seria lo contrario. Fueron colonias francesas, y fue lengua oficial. El frances fue sustituido por el arabe.

En cualquier caso, en gran parte de los paises en los que el frances es oficial, tambien se ha incorporado como oficial el arabe o el ingles. Por ejemplo, en Madagascar, antigua colonia francesa, se ha incorporado el ingles como lengua oficial. Tambien el ingles es oficial en Ruanda, Camerun, y Seychelles, por decir algunos paises. Esta tendencia es preocupante para tu lengua.

Hay algo peor para el frances. Muchas de las antiguas colonias francesas, YA NO TIENEN EL FRANCES COMO LENGUA OFICIAL, como Mauritania, Marruecos, Argelia, Tunez y Libano, por ejemplo. Al menos, sigue estudiandose, pero eso no es un exito para tu idioma.

Respecto a Egipto, Rumania, Grecia, Brasil, Portugal, Polonia, Holanda o Alemania, que son los paises que mencionas, en todos ellos, EL INGLES ES LA LENGUA EXTRANJERA MAS ESTUDIADA. En todos ellos tambien se estudia el frances. Tambien en esos paises se estudia aleman o español. Por lo tanto, eso tampoco es un exito para tu idioma, ya que en ninguno de ellos es la mas estudiada.

Segun todos los expertos, no hay lugar para una segunda lengua global. No tiene sentido. ¿Para que voy a estudiar la segunda lengua global, cuando puedo estudiar la primera? Eso mismo ha ocurrido en Vietnam, en donde el frances ha sido sustituido por el ingles. Eso mismo ha pasado en muchos otros paises.

Dices que el español no es una lingua franca. Es cierto que no es una lengua global, ya que solo hay una. No obstante, es una lengua muy estudiada en USA, en Brasil o en la misma Francia, por ejemplo.

El español, como el chino, es una lengua muy hablada, unos 500 millones de personas en todo el mundo. De ellos, 400 millones la tienen como lengua materna, siendo una segunda lengua para los otros 100. Tambien es muy importante en una gran zona. Puedes ir de California al sur de Argentina hablando solo español. Tambien es muy extendida ya que se habla y estudia en todo el mundo. Por todo ello, al español no le afecta tanto como a otras lenguas el influjo del ingles.

Bien, segun España, el Instituto Cervantes, y varias paginas web ya es el segundo mas estudiado del mundo. Segun Francia y otras instituciones francesas sigue siendo el frances.

Vamos a suponer que estan mas o menos empatados, y que en algunas zonas se estudia mas el frances y en otras el español. No obstante, lo mas importante son las tendencias. Es indiscutible la tendencia a la baja del frances en los ultimos 20-30 años.

El español, al igual que el ingles y el chino, son los unicos que no bajan en numero de estudiantes. Solo eso, ya es un exito.
Guest   Sat Mar 22, 2008 10:51 am GMT
Es verdad lo que dices, Señor Guest69. Pero aun así, todos sabemos que el español nunca podrá competir con el inglés. Para cualquier oficio científico SE HA DE PODER LEER INGLÉS. Yo soy matemático y no podría tener el menor éxito en este oficio si no supiera inglés. He intentado muchas veces encontrar libros en otros idiomas sin mucho éxito, y aunque los encontrara no servirían de mucho, ya que son todos traducidos del inglés y si se trata de un campo de la matemática contemporánea que está siendo desarrollado en este momento, es muy probable que sean anticuados y no incluyan las teoremas más recientes. Lo mismo pasa con todos los otros campos de la ciencia, lo sé porque no conozco a ningún colega que no sepa leer inglés. Asimismo , la situación está igual incluso para la gente que ha disfrutado de más productividad científica en el pasado, como por ejemplo los rusos y los alemanes. Es verdad que tienen mucha literatura aún pero la cantidad de nueva literatura disminuye cada vez más, ya que todos los investigadores editan sus reportajes en inglés, que sería una locura no hacerlo. Sería algo así como 'suicidio académico'.
Guest12   Sat Mar 22, 2008 5:24 pm GMT
Estoy totalmente de acuerdo con los dos últimos mensajes. Para mi, el único idioma global es el inglés utilizado tanto en ciencia como en los negocios,cultura,etc. Ademas,muchos de los neologismos(de la informática,ciencia,economia,entretenimiento,etc) provienen del inglés y los demás idiomas tienen que adaptarlos a su lengua. Por eso, es imposible competir con el inglés y ademas creo que la gente no va a ver la necesidad de utilizar ningún otro idioma que lo sustituya. Ahora bien, parece que la 'pelea' se está debatiendo por el idioma que ocupará la segundo plaza en esta 'aldea global' ya que incluso los paises de habla inglesa sienten que no les vale solo con el inglés y que deben aprender un segundo idioma. Por tanto, la pregunta es:
¿Es necesario de disponer de un segundo idioma 'global'? y en caso afirmativo ¿Cual sería/debería ser ese 'segundo' idioma?
greg   Sat Mar 22, 2008 8:09 pm GMT
Guest69 : « La unica lengua global es el ingles. »

Non, il n'existe pas de langue mondiale, que cela te plaise ou non.




Guest69 : « En Marruecos, Tunez y Argelia [...] El frances fue sustituido por el arabe. »

Désolé, mais c'est non encore. Le français ne s'est jamais substitué à l'arabe (ni au berbère d'ailleurs). Certes, le français a fait fonction de langue maghrébine véhiculaire (et accessoirement officielle) durant la colonisation, détrônant provisoirement l'arabe classique, mais le français, quoique langue de prestige, n'a jamais pu rivaliser avec les vernaculaires arabes au niveau numérique. C'est une évidence.




Guest 69 : « En cualquier caso, en gran parte de los paises en los que el frances es oficial, tambien se ha incorporado como oficial el arabe o el ingles. Por ejemplo, en Madagascar, antigua colonia francesa, se ha incorporado el ingles como lengua oficial. Tambien el ingles es oficial en Ruanda, Camerun, y Seychelles, por decir algunos paises. Esta tendencia es preocupante para tu lengua. »

En aucun cas. Et c'est d'ailleurs ici que tombent les masques. Le Cameroun, les Seychelles, mais aussi Maurice, sont multilingues depuis des lustres : non seulement les vernaculaires foisonnent dans ces régions, mais les les véhiculaires vont toujours par couple : français et anglais. Les cas de Madagascar et du Rwanda n'ont absolument rien en commun avec le Cameroun, les Seychelles et Maurice. Les autorités rwandaises actuelles — issues du FPR, totalement téléguidé par l'Ouganda anglophone — sont sous le coup de graves accusations de génocide et l'octroi d'un statut à l'anglais est avant tout idéologique. Le cas de Madagascar est tout à fait différent de celui du Rwanda : Tananarive fait plutôt preuve de volontarisme économique (associé à l'anglais, à tort ou à raison) mais l'avenir dira si ce pari est réussi ou même pertinent.




Guest69 : « Hay algo peor para el frances. Muchas de las antiguas colonias francesas, YA NO TIENEN EL FRANCES COMO LENGUA OFICIAL, como Mauritania, Marruecos, Argelia, Tunez y Libano, por ejemplo. »

Au contraire, l'absence de statut officiel du français dans le Maghreb, le Sahel et le Moyen-Orient est ce qu'il pouvait arriver de mieux pour la langue de Molière : seuls ce qui veulent le parler l'étudient. Et ça marche très bien. Renseigne-toi au lieu de te complaire dans une sous-idéologie inopérante.




Guest69 : « Dices que el español no es una lingua franca. Es cierto que no es una lengua global, ya que solo hay una. No obstante, es una lengua muy estudiada en USA, en Brasil o en la misma Francia, por ejemplo. »

Je ne partage toujours pas ton avis : il est évident que le castillan est une langue intercontinentale (comme le portugais, le chinois, le français, l'arabe, le russe et le néerlandais) → il faut être particulièrement borné pour ne pas l'admettre. Tu cites les lieux où le castillan recontre un franc succès mais tu dénies à la langue de Cervantès le rang qui est le sien : tu es incohérent.
Guest   Sun Mar 23, 2008 10:43 am GMT
<< En cualquier caso, en gran parte de los paises en los que el frances es oficial, tambien se ha incorporado como oficial el arabe o el ingles. Por ejemplo, en Madagascar, antigua colonia francesa, se ha incorporado el ingles como lengua oficial. Tambien el ingles es oficial en Ruanda, Camerun, y Seychelles, por decir algunos paises. Esta tendencia es preocupante para tu lengua. >>

For your information Guet69, Cameroon initially was a German colony. 2/3 of it was occupied by the French troops from Chad and Gabon and 1/3 was occuspied by the British troops from Nigeria during WW1. When the French granted independence to French Cameroon the Brtiish Cameroon decided to join it instead of Nigeria. French is much more common there than English in fact you could always find Anglophone Cameroonese who also speak French than the other way around.

In the case of Rwanda, it is ruled by the Tutsis who are pro-English and they are doing everything to eradicate the French language there even by violence to the dismay of the Hutus.

Even though English and French are the official languages of Mauritius but still French is the prefererred language of the Creoles, Indians, and Chinese and is fast becoming the first language of the people.

<< Le cas de Madagascar est tout à fait différent de celui du Rwanda : Tananarive fait plutôt preuve de volontarisme économique (associé à l'anglais, à tort ou à raison) mais l'avenir dira si ce pari est réussi ou même pertinent. >>

I agree greg. Just take a look at Vietnam they are now relearning French because they realized that it's no use of replacing it with English no progress because the English speaking world gave them little help. In fact I was surprised that many of those who entered the French room in Yahoo Messenger were youn Vietnamese and i asked them of they sepak English most of them said don't even if I know they do. Same thing with Cambodia they discarded French and up to now no progress can be seen. They thought that the English speaking world would help them to uplift them from poverty but they were mistaken because they are not they priority. And now they are reluctant to return the Francophone world probably they're a bit ashamed or what they did.

What the anti-French posters in this forum didin't realized that in Nigeria and Ghana, French is widley spoken and even encouraged by the government for its expansion especially Nigeria where it is being pushed as an official language and they even set up a French speaking village to help those who are studying French. Nigerian is so serious with its French language program. It is taught in these 2 countries starting in the elementary levels. French is more widely spoken in these 2 countries than English is in Madagascar and that's the real point in here because quite a few people in Madagascar can speak even in basic level.

Let me mention that 20% of the people of Panama speak English as their first language and most of the rest speak English even though it wasn't a US colony. In Costa Rica too, majority of the people are conversant in English. If my memory serves me right that sometime in the 19th century Central American countries were petitioning the US government to annex them as additional states but Uncle Sam declined. And up to now they're still not giving up their hope and you can see it in their eagerness to speak English.
Guest   Sun Mar 23, 2008 10:56 am GMT
<< Vamos a suponer que estan mas o menos empatados, y que en algunas zonas se estudia mas el frances y en otras el español. No obstante, lo mas importante son las tendencias. Es indiscutible la tendencia a la baja del frances en los ultimos 20-30 años. >>

But you can never assume too that Spanish never had an upward trend in the last 20-30 years becuase of the presence of German, Russian, and Italian. These languages especially took a large chunk of the number of people who study a foreign language which offset the the number and percentage of those who learn the Spanish language with respect to the total number who studied a foreign language. Therefore French remains number 2.
Guest   Sun Mar 23, 2008 11:07 am GMT
<< French is more widely spoken in these 2 countries than English is in Madagascar and that's the real point in here because quite a few people in Madagascar can speak it even in basic level. >>

True, and that's the irony. Many people in Nigeria and Ghana speak French even though it's not yet official although required to be taught in the school. On the other hand few people in Madgascar knows a smattering of English even to this day. Well' let's just see if English will be widely spoken in that country now that it's one of the official languages but I doubt it. Malagasian no longer consider French as a foreign language but as a second native language.
Guest   Sun Mar 23, 2008 11:09 am GMT
<< En cualquier caso, en gran parte de los paises en los que el frances es oficial, tambien se ha incorporado como oficial el arabe o el ingles. Por ejemplo, en Madagascar, antigua colonia francesa, se ha incorporado el ingles como lengua oficial. Tambien el ingles es oficial en Ruanda, Camerun, y Seychelles, por decir algunos paises. Esta tendencia es preocupante para tu lengua. >>

For your information Guet69, Cameroon initially was a German colony. 2/3 of it was occupied by the French troops from Chad and Gabon and 1/3 was occuspied by the British troops from Nigeria during WW1. When the French granted independence to French Cameroon the Brtiish Cameroon decided to join it instead of Nigeria. French is much more common there than English in fact you could always find Anglophone Cameroonese who also speak French than the other way around.

In the case of Rwanda, it is ruled by the Tutsis who are pro-English and they are doing everything to eradicate the French language there even by violence to the dismay of the Hutus.

Even though English and French are the official languages of Mauritius but still French is the prefererred language of the Creoles, Indians, and Chinese and is fast becoming the first language of the people.

<< Le cas de Madagascar est tout à fait différent de celui du Rwanda : Tananarive fait plutôt preuve de volontarisme économique (associé à l'anglais, à tort ou à raison) mais l'avenir dira si ce pari est réussi ou même pertinent. >>

I agree greg. Just take a look at Vietnam they are now relearning French because they realized that it's no use of replacing it with English no progress because the English speaking world gave them little help. In fact I was surprised that many of those who entered the French room in Yahoo Messenger were young Vietnamese and I asked them of they speak English most of them said don't even if I know they do. Same thing with Cambodia they discarded French and up to now no progress can be seen. They thought that the English speaking world would help them to uplift them from poverty but they were mistaken because they are not their priority. And now they are reluctant to return the Francophone world probably they're a bit ashamed of what they did.

What the anti-French posters in this forum didin't realized that in Nigeria and Ghana, French is widley spoken and even encouraged by the government for its expansion especially Nigeria where it is being pushed as an official language and they even set up a French speaking village to help those who are studying French. Nigeria is so serious with its French language program. It is taught in these 2 countries starting in the elementary levels. French is more widely spoken in these 2 countries than English is in Madagascar and that's the real point in here because quite a few people in Madagascar can speak it even in basic level.

Let me mention that 20% of the people of Panama speak English as their first language and most of the rest speak English even though it wasn't a US colony. In Costa Rica too, majority of the people are conversant in English. If my memory serves me right that sometime in the 19th century, Central American countries were petitioning the US government to annex them as additional states but Uncle Sam declined. And up to now they're still not giving up their hope and you can see it in their eagerness to speak English.
Guest   Sun Mar 23, 2008 11:13 am GMT
<< FILIPINAS = Perla del Mar de Oriente
¿QUÉ QUEDA DE ESPAÑA EN FILIPINAS?
Cuando hace algunos años se presentó un proyecto de ley en nuestro Congreso Nacional para abolir la enseñanza obligatoria del español en las escuelas filipinas, comparecí en la correspondiente sesión pública, habiendo solicitado un turno en contra. El legislador que presidía la sesión, me preguntó: "¿Por qué se opone usted a este proyecto de ley? ¿Por qué prefiere que continúe la enseñanza obligatoria del español en nuestras escuelas? ¿Es que se enseña el tagálog en los centros docentes de España? Tenemos nuestro idioma propio. Cuidemos de enseñarlo y cultirvarlo, en lugar de imponer en nuestras aulas un idioma extranjero que no tiene nada que ver con nosotros. ¿No le parece a usted que llevo razón?". Le respondí entonces: "Su señoría dice bien. Tenemos un idioma propio, el tagálog, que debíamos hablar y cultivar. ¿No le parece, por tanto, que deberíamos hacerlo ahora aquí, en vez de emplear el inglés, como lo está haciendo Su Señoría? Accedió a ello, aunque no sé si de muy buena gana. Empecé, entonces, preguntándole en tagálog: ¿Cómo se llama esta prenda?". Me contestó: "Americana". Arguyo: "Perdone su Señoría, pero esa palabra es española". Y proseguí: "Señoría, cuál es el nombre tagálog de esta otra prenda?" Me respondió: "Camiseta". "Vuelva a perdonarme su señoría, pero esa palabra también es española". Y así le hice recorrer las demás prendas como pantalón, cinturón, corbata y calzoncillo, que también se llama así tagálog.

You can read more at http://www.geocities.com/Tokyo/Pagoda/7029/ammolina.html

Claro Mayo Recto,filipino, en Elogio del Castellano:

No en vano por tres siglos tus ejércitos
han levantado en mi solar sus tiendas,
y vieron el prodigio de mis lagos
y de mis bellas noches el poema;
no en vano en nuestras almas imprimiste
de tus virtudes la radiosa estela
y gallardos enjoyan tus rosales
plenos de aroma las nativas sendas.
No morirás en este suelo
que ilumina tu luz; quien lo pretenda
ignora que el castillo de mi raza
es de bloques que dieron tus canteras.

Xie, did you know this:
Two books were printed in the Philippines in 1593, but it is unclear which one was printed first. Only one copy of each book is known to exist. The Doctrina Christiana, en lengua española y tagala (aka Tagalog Doctrina) may be found at the Library of Congress (LC) in Washington, DC, while the Wuchi t’ien-chu cheng-chiao chen-chuan shih-lu (aka Shih-lu) is at the Biblioteca Nacional in Madrid.

Juan de Vera Keng Yong , a Filipino-Chinese:
http://filipinolibrarian.blogspot.com/2007/07/first-books-printed-in-philippines.html
one of his poetry in spanish:
Vengo del gran Reino China
En busca de paz y pan...
Vengo del gran Reino china.
Llego a estas islas buenas
Y a Hispania sirvo con Dios...
Llego a estas islas buenas.

Mi madre es la Virgen Santa.
En ella veo a mi madre...
Mi madre es la Virgen Santa.
No nos dicen la verdad
En Macau los portugueses...
No nos dicen la verdad
Cristo es mi Salvador.
Gracias a los castellanos
Cristo es mi Salvador.

José Rizal
Mi último Adiós
Adiós, Patria adorada, región del sol querida,
Perla del Mar de Oriente, nuestra perdido Edén!
A darte voy alegre la triste mustia vida,
Y fuera mas brillante, mas fresca, mas florida,
También por ti la diera, la diera por tu bien.

En campos de batalla, luchando con delirio
Otros te dan sus vidas sin dudas, sin pesar;
El sitio nada importa, ciprés, laurel o lirio,
Cadalso o campo abierto, combate o cruel martirio,
Lo mismo es si lo piden La Patria y el hogar.
Yo muero cuando veo que el cielo se colora
Y al fin anuncia el día tras lóbrego capuz;
Si grana necesitas para teñir tu aurora,
Vierte la sangre mía, derrámala en buen hora
Y dórela un reflejo de su naciente luz.

http://www.youtube.com/watch?v=yV25BnTkK98&NR=1 >>

Spanish is already passé in the Philippines. These literary works were done in the late 19th century and earler. The people of the Philippines now write in English, Tagalog and other vernacular languages. Yes even the Spanish descents. So wake up to the real world!
Guest69   Sun Mar 23, 2008 12:24 pm GMT
En primer lugar, felicito a greg por usar su lengua, el frances.

En segundo lugar, se mencionan paises en los que el frances es bastante estudiado, como Mauricio, Ghana o Nigeria. Me alegro de que se estudien alli. No tengo nada contra el frances, salvo que se menosprecie al español.

En tercer lugar, en Panama se habla algo de ingles porque los americanos controlaban el canal de Panama hasta hace poco. Ahora lo controlan los panameños, con lo cual, el ingles perdera fuerza.



Respecto a que el ingles es la unica lengua GLOBAL me reafirmo. Es la unica importante en todos los continentes, al menos por ahora.

En cambio, el frances y el español podriamos llamarlas INTERCONTINENTALES, y no globales, ya que por ejemplo, son minoritarias en Asia.

Esto podria cambiar si se relanzan respectivamente en Vietnam y Filipinas.

Para los filipinos sería muy facil, ya que hablan bastante español, a veces, sin saberlo. En tagalo hay miles de palabras que vienen del español.
Guest   Sun Mar 23, 2008 1:41 pm GMT
<<Spanish is already passé in the Philippines. These literary works were done in the late 19th century and earler. The people of the Philippines now write in English, Tagalog and other vernacular languages. Yes even the Spanish descents. So wake up to the real world! >>
I agree with you: Culturally(in a great part) spanish, even though Pinoys deny it, but linguistically english.

But for those hispanics-haters let me tell you something. Bueno os lo va a decir una Coreana:
http://youtube.com/watch?v=YMcxgXkt9HI&feature=related