Input — la única manera de aprender inglés

From Antimoon Translation Project

Jump to: navigation, search

Contents

edit ¿Qué es "input"?

Input es una palabra corta que significa "frases que lees y escuchas”. Input es lo contrario de "output", que significa "frases que hablas o escribes”.

edit El modelo de aprendizaje del idioma

Alguna vez te has preguntado ¿Cómo es posible que puedas hablar tu lengua madre tan fácilmente? Quieres decir algo (expresarte) y frases y oraciones correctas simplemente te salen. La mayoría de este proceso es involuntario: Algo simplemente aparece en tu cabeza. Puedes decirlo o no, pero no sabes de donde vino. Este modelo explica como es esto posible:

1. Recibes “input” — lees y escuchas frases en alguna lengua. Si entiendes estas frases, ellas son almacenadas en tu cerebro. Más específicamente, son almacenadas en la parte de tu cerebro responsable del lenguaje.

2. Cuando quieres decir o escribir algo en ese idioma (cuando quieres producir "output"), tu cerebro busca una frase que hayas escuchado o leído antes — una frase que corresponda al significado de lo que quieres expresar. Entonces, este imita la frase (produce la misma frase o una similar) y dices tu "propia" frase en ese idioma. Este proceso es involuntario: el cerebro lo hace automáticamente.

edit Comentarios sobre el modelo

Obviamente, este modelo es muy simple. El cerebro realmente no busca oraciones completas, sino partes de oraciones (frases). Puede construir oraciones muy complicadas y largas a partir de estas partes. Así que no solamente "imita" una oración a la vez. Utiliza varias oraciones a la vez para construir frases originales.

Por ejemplo, este "sabe" que puede tomar una palabra de una oración que haya oído y sustituirla por otra palabra (una equivalente). Por ejemplo, si ha oído "El gato está debajo de la mesa", puede fácilmente producir "El perro está debajo de la mesa" o "El libro está debajo de la silla" (si también ha oído y entendido las palabras perro, libro y silla). Puede sustituir más de una palabra, como en "El gato está debajo de la gran mesa negra".

El cerebro puede incluso hacer transformaciones más avanzadas. Si le das al cerebro estas tres oraciones:

Me gusta el golf.
Me gusta pescar salmón.
El golf es relajante.

Puede producir esto:

Pescar salmón es relajante.

Aquí, la frase nominal con un gerundio ("pescar salmón") fue reemplazada por un sustantivo regular (golf). Como resultado, tenemos una oración original que no se parece demasiado a ninguna de las tres oraciones originales.

Pero estas consideraciones no cambian el hecho más importante: El cerebro necesita input. Mientras más oraciones correctas y entendibles reciba, más oraciones podrá imitar y mejorará al producir sus propias oraciones.

Por cierto, el modelo de aprendizaje del idioma antes descrito es básicamente la hipótesis de comprensión" del profesor Stephen Krashen (Universidad del Sur de California) y es parte de su "acercamiento natural" al aprendizaje de idiomas.

El modelo describe el proceso de un niño aprendiendo su lengua madre. El niño, escucha a sus padres y demás gente. El cerebro del niño recolecta oraciones y mejora al producir sus propias oraciones. A la edad de 5 años, el niño ya puede hablar fluídamente.

Pero el mismo modelo funciona para aprender una lengua extranjera. De hecho, creemos que es la única manera de aprender bien un idioma.

edit Significado del modelo para los estudiantes de idiomas

Aquí está lo importante del modelo desde el punto de vista del aprendizaje de idiomas extranjeros:

  • El cerebro produce oraciones basándose en oraciones que ha oído o visto (input). Así que la manera de mejorar es alimentar a tu cerebro con mucho input — oraciones correctas y entendibles (escritas o habladas). Antes de que puedas empezar a hablar y escribir en una lengua extranjera, tu cerebro debe recibir suficientes oraciones correctas en ese lengua.
  • El Output (hablar y escribir) es menos importante. No es la manera de mejorar tus habilidades lingüísticas. De hecho, debes recordar que puedes dañar tu inglés mediante output anticipado y descuidado. También, puede ser posible desarrollar grandes habilidades de output sin practicar output!
  • No necesitas reglas gramaticales. Aprendiste tu lengua madre sin estudiar tiempos ni preposiciones. También puedes aprender una lengua extranjera de la misma manera.

edit Como el input puede cambiar tu inglés

Si lees algunos libros en inglés, veras que tu inglés mejora. Empezarás a usar nuevo vocabulario y gramática en tus composiciones e e-mails. Te sorprenderás, pero frases en inglés simplemente te saldrán cuando escribas o hables! Cosas como el pasado simple o el uso de la palabra "desde" se volverán parte de ti. Las usarás automáticamente, sin pensarlo. Oraciones correctas aparecerán en tu cabeza.

Te será mas fácil usar el inglés porque tu cerebro solo estará repitiendo cosas que ha visto muchas veces. Leyendo un libro en inglés, le has dado a tu cerebro miles de oraciones. Ahora son parte de ti. Cómo puedes fallar y decir "I feeled bad", si has visto la oración correcta ("I felt bad") 50 veces en el último libro que leíste? Simplemente no puedes cometer ese error nunca más.

Seguramente notarás una mejora en tu siguiente examen de inglés. Por ejemplo, en preguntas de opción múltiple, "sentirás" cual es la respuesta correcta. Tal vez no sepas por qué es la correcta (no serás capáz de dar una regla para ello), pero sabrás que es la correcta. Lo sabrás porque la has leído muchas veces.

Esto es verdad para todas las palabras y estructuras gramaticales. Si lees en inglés, puedes olvidarte acerca de las reglas gramaticales. Tira tu libro de gramática! no necesitas saber las reglas para el presente perfecto. Ni siquiera necesitas saber el término "presente perfecto". En vez de eso, lee algunos libros en inglés, y pronto sentirás que "I have seen Paul yesterday" es incorrecto, y que "I saw Paul yesterday" es correcto. La primera oración simplemente sonará mal. Cómo? Simple. Tu cerebro has visto oraciones como la segunda 192 veces y como la primera 0 veces.

Sabes cuál es la diferencia entre un estudiante y un hablante nativo? el hablante nativo "siente" lo que es correcto. Él puede decirte que una oración suena bien o mal (no natural) y ni siquiera necesita usar reglas gramaticales para ello. Él puede hacerlo porque ha oído y leído muchísimas oraciones en su vida. Esta es la única diferencia entre un estudiante y un hablante nativo — la cantidad de input. Tú también puedes ser como un hablante nativo si recibes muchísimo input.

edit Cómo me di cuenta de que era un hablante nativo?

Nunca olvidaré la primera vez que abrí el libro de Michael Swan, Practical English Usage. Fue al final del bachillerato y ya era bastante bueno en inglés. El libro estaba repleto de gramática inglesa y problemas como "cuándo debes usar below y cuando under?" y "qué tipo de cosas puedes expresar con la palabra must?". Para cada problema, había ejemplos (mostrando la manera correcta e incorrecta de decir algo) y reglas tales como "Use under cuando algo esta cubierto o escondido por lo que está encima, y cuando los objetos se estén tocando".

Busqué en el libro, página tras página. Cuando veía una oración incorrecta decía "Claro que está mal; se oye horrible". Cuando miraba una regla, pensaba "Oh, no sabia que había una regla para ello". Página tras página, tenía la impresión de que no sabía ninguna regla del libro y que... no las necesitaba! (Y que no podría aprenderlas todas aunque quisiera.) Simplemente podía ver una oración y decir si estaba correcta o incorrecta.

Era como un hablante nativo de inglés. Leyendo libros, mirando TV, escuchando grabaciones, etc. había recibido muchísimo input y había desarrollado una intuición del inglés.

Hay muchos ejemplos de gente que se han convertido en hablantes casi nativos, gracias al input intensivo — por ejemplo, Michal, yo, y los otros autores en la sección "Estudiantes exitosos de inglés".