Mito 1: La mejor manera de aprender un idioma es ir a un país extranjero

From Antimoon Translation Project

Jump to: navigation, search

Muchas personas creen que estar en un país extranjero significa que automáticamente vas a aprender la lengua del país bien. Quizás las personas más destacadas que creen en esta "verdad de sentido común" son padres europeos que pagan mucho para enviar sus hijos a escuelas de idiomas en Inglaterra, esperando que vuelvan hablando inglés fluido.

Realidad: La mayoría de los inmigrantes en los Estados Unidos no hablan inglés muy bien, mismo viviendo allá por 20 años. Muchos de ellos cometen los mismos errores por décadas - por ejemplo, diciendo cosas como "He make tea?" en lugar de "Did he make tea?", o "I help you" en lugar de "I will help you". Ellos típicamente hablan con acentos fuertes, lo que permite que otros instantáneamente los clasifiquen como asiáticos, latinos, rusos, etc.

La razón por que inmigrantes no hacen nada para su gramática y pronunciación es que hay poca presión para hacer eso. Las otras personas pueden entenderlos a pesar de sus errores (a veces con un poco de esfuerzo), y normalmente son demasiado educadas para corregirlos.

El ejemplo de los inmigrantes en los Estados Unidos revela una realidad que a muchos estudiantes de inglés les resulta chocante: que vivir en un país extranjero simplemente no te hace hablar la lengua del país bien. Eso no te fuerza a aprender buena gramática, buena pronunciación, o un vocabulario extenso, porque puedes estar muy bien sin estas cosas en la vida diaria. Por ejemplo, puedes omitir todos los artículos cuando hablar inglés ("Give me apple", "Watch is not good") y todavía ser capaz de hacer compras en los Estados Unidos o Gran Bretaña sin muchos problemas.

Estar en un país extranjero te fuerza a aprender sólo lo que es necesario para vivir - la capacidad de entender el lenguaje de todo el día y habilidades suficientes sólo para ordenar pizza y comunicarse con tus compañeros de trabajo y de estudios. Lo demás depende de ti, tu motivación y tu habilidad de aprender - lo que quiere decir que no eres mucho mejor que alguien que está aprendiendo en su propio país.

Además, estar en un país extranjero frecuentemente te fuerza a decir frases incorrectas, porque eso te fuerza a hablar, mismo si cometes muchos errores. Cuando estás en un país extranjero, no puedes decidir si temporalmente vas a parar de hablar con las personas y concentrar en la escritura (lo que te permitiría aprender gramática correcta mejor que cuando estás hablando, porque podrías tener tanto tiempo cuando desee en los diccionarios). Necesitas hablar, porque tu vida depende de eso.

Cometiendo errores, refuerzas tus malos hábitos [1], y después de algunos años diciendo cosas como "He make tea?", es muy difícil empezar a hablar correctamente. Es importante recordar que los hablantes nativos no van a corregir tus errores. En lugar de eso, ellos van a tratar de ser buenos y entenderte, no importa como tu gramática es.


edit Conclusiones

Mientras estar en un país extranjero parece una manera cierta de dominar una lengua extranjera, las cosas no son así. Sin motivación suficiente, vas a aprender muy poco y es probable que termines hablando de una manera comprensible, pero con muchos errores. Por otro lado, si tienes la motivación, también puedes simular un ambiente extranjero en tu casa con TV extranjera y Internet. Tal ambiente será más seguro, porque él no va a forzarte a hablar y reforzar tus errores. En lugar de eso, puedes estudiar en tu propio ritmo y concentrarse en la pronunciación [2], input [3] y escribir antes de empezar a hablar.

Las ventajas de ir a un país extranjero son:


Acceso fácil a hablantes nativos con quién puedes hablar (aunque también puedes encontrar hablantes nativos en tu propio país, o puedes sólo hablar con alguien que está aprendiendo la misma lengua)


La oportunidad de perfeccionar tu comprensión auditiva (intentar entender la TV inglesa y películas no es como intentar entender el habla de un oficinista joven en Frederick, Maryland)


La oportunidad de aprender palabras útiles que no son frecuentemente oídas en la televisión o en películas, por ejemplo: Kleenex, ATM, carpool, parking space, detergent, deli, cereal.


Con todas esas cosas consideradas, aprender en tu propio país será una opción más segura (y más barata) que ir a un país extranjero, asumiendo que puedes motivarse y encontrar oportunidades de hablar la lengua que estás aprendiendo. Después que has aprendido a hablar la lengua con fluidez, puedes perfeccionar tus habilidades de entender el habla y hacer tu vocabulario un poco más "nativo".