Mito 5: Eres extranjero, por lo tanto siempre tendrás un acento extranjero

From Antimoon Translation Project

Versión original: Myth #5: “You are a foreigner, therefore you will always have a foreign accent”


Esta línea se usa frecuentemente para disuadir a los estudiantes de idiomas de que estudien seriamente la pronunciación. No creciste en un país de habla inglesa, ¿así que porque molestarse en que tus vocales en inglés suenen bien?

Esto está relacionado con la Hipótesis del Periodo Crítico (mira el siguiente mito).

Realidad: El hecho de que la mayoría de extranjeros tengan un acento extranjero no significa que tengas que ser como ellos. Muchos comediantes pueden imitar perfectamente la forma de hablar de actores, políticos, etc. Renee Zellweger podía expresarse usando un acento británico perfecto en la película The Bridget Jones’s Diary (El Diaro de Bridget Jones), inclusive cuando ella venía del sur de los Estados Unidos. También puedo ofrecer humildemente mi propio ejemplo – al escuchar mis grabaciones, algunos estadounidenses me han dicho que si se encontraran conmigo en la calle no podrían darse cuenta de que yo no soy estadounidense. (Por cierto, he vivido en Polonia toda mi vida y empecé a estudiar la pronunciación del inglés a los 15 años.)

No hay razón por la que no puedas hablar un idioma extranjero con un acento natural y perfecto. Necesitarás por lo menos algo de talento para imitar sonidos (si puedes imitar gente en tu propio idioma, eso es una buena señal). Sin embargo, si simplemente no tienes ese talento, puedes compensarlo con persistencia y un poco de tecnología.

Por ejemplo, puedes grabar tu voz con un computador y compararla con la pronunciación apropiada (si estás aprendiendo inglés estadounidense, PerfectPronunciation puede ayudarte con eso). Esta técnica ayuda a muchos estudiantes ver en donde su pronunciación es diferente de la original y les permite volverla más parecida a la pronunciación nativa gradualmente.

También necesitarás estudiar la fonética. Primero, encuentra un recurso que tenga grabaciones de todos los sonidos del idioma que estés aprendiendo (como la tabla de sonidos del inglés que tenemos en Antimoon). Luego, descubre que sonidos son usados en qué palabras al escuchar el idioma y leyendo transcripciones fonéticas en diccionarios.

Tal vez no termines siendo indistinguible de un nativo al final de todo, pero eso sí, es muy probable que alcances una pronunciación clara y placentera que le hará a los hablantes nativos preguntarse cómo lo conseguiste (por ejemplo, el acento de Michal Wojcik es confuso para algunos nativos – ellos piensan que él viene de un país de habla inglesa, pero no pueden distinguir de cual).


← Regresar a la Tabla de Contenidos