Uune petite question concernant francais

Axel   Monday, April 19, 2004, 11:49 GMT
To da screw.

Yes of course you can be a company director whithout the company's yours. I used this example, and it was a bit awkward from me! Anyway, I persist in thinking "Directeur -sous entendu général- chez" is a bit awkward.
But after all it doesn't really matter, the main aim of course is to be understood and it is quite easy to guess what you mean by "directeur chez".
Californian   Tuesday, April 20, 2004, 03:20 GMT
I think your dictionary was correct, as you have the infinitive forms of all the words. You didn't conjugate them though and you used a completely English sentence structure. That is why it is wrong.