Les amis de la vérité

gast   Thu Apr 24, 2008 7:53 pm GMT
<<Gast, Du bist kein Muttersprachler!

Diese Version dürfte Deiner Intention am nächsten kommen, ist aber etwas schwerfällig.>>

Na ja Danke
Aber das weiss ich schon

(ehrlich war meine Absicht, es ähnlich englischem scheinen zu lassen hehe)
Guest   Sat Apr 26, 2008 1:28 pm GMT
Gregs intention is to have it translated by natives, I think, so he can compare it based on reliable data, not on erroneous attempts.
Guest   Sat Apr 26, 2008 8:17 pm GMT
Français : Les amis de la vérité sont ceux qui la cherchent et non ceux qui se vantent de l'avoir trouvée.

Português : Os amigos da verdade são aqueles que a procuram e não aqueles que se vangloriam de a ter encontrado.

Italiano: Gli amici della verità sono quelli che la cercano e non quelli che si vantano d'averla trovata.

Lumbard: I amis de la verità son quei che la cercun e non quei che se vantun che l'hann truada.

English: The friends of truth are those who seek it; not those who boast that they have found it.

German: Die Freunde der Wahrheit sind die, die sie suchen, nicht die, die sich rühmen, daß sie sie gefunden haben.

Nederlands: De vrienden van de waarheid zijn degenen die het zoeken en niet degenen die zich roemen dat zij het gevonden hebben.

Οι φίλοι της αλήθειας είναι εκείνοι που την ψάχνουν, και όχι εκείνοι που καυχιούνται ότι την βρήκαν.

Fälës: Ki säminem de ki vërinel shican rän wë trävan fi, pe rän wë bantan nä rän häban trävasu fi.