IL In French Word

Rolando   Wed Apr 23, 2008 7:42 pm GMT
Can anyone explain to me why IL is in every french word for example...

S'IL Vous Plait

IL Fair Froid

IL y a


and what is n'y or y'n in french.? thanks
Guest   Wed Apr 23, 2008 7:58 pm GMT
moronic question
Cahota   Wed Apr 23, 2008 10:04 pm GMT
First of all I should point out that not EVERY word in French contains "IL". You are just being ignorant by saying that.

I find your question very moronic as Guest posted.

This question is so ridiculous it doesn't even deserve an answer, lol.
Rolando   Wed Apr 23, 2008 10:44 pm GMT
O.k. I guess but IL for everything and I know IL is like el/lo/él in Spanish


and why the hell is it moronic, I dont know anything about french and its grammar...
Guest   Wed Apr 23, 2008 11:14 pm GMT
"Il" in your examples is somewhat equivalent to the English "it" in "It's raining."
K. T.   Thu Apr 24, 2008 12:11 am GMT
S'il vous plâit (if it is pleasing to you/please)

Il fait froid. (It's cold.)
French and English both use "it" here.

Il fait froid. (Hace frío.)
French and Spanish both use a similar verb, the verb "to make/do".
Spanish: hacer
French: faire

Il y a =There is (it there is). In Spanish there is the catch-all "hay" (from haber) for both "there is" and "there are".

n'y=negative form Il n'y a pas de secret. (There isn't any secret.)

Instead of "ne" we get "n" with "y" the vowel, I guess.

Espero que eso te ayudará un poco./I hope this helps. I'm not a native French speaker, but I've been speaking it for some time.
Guest   Thu Apr 24, 2008 12:14 am GMT
Hey guys, does anyone how to say "May I do that later?"

Would it be "Puis-je le faire plus tard?"
K. T.   Thu Apr 24, 2008 12:16 am GMT
J'espère que cela t'aidera. (I hope that helps). Actually, I usually say it more casually, but just so I won't be accused of being partisan.
Guest   Thu Apr 24, 2008 1:17 am GMT
anyone? :(
Guest   Thu Apr 24, 2008 2:09 am GMT
I would probably say this: Est ce que je peux le faire plus tard?
Guest   Thu Apr 24, 2008 2:14 am GMT
"Est-ce que je peux le faire plus tard?"

Honestly, I almost never say "May I" in English, so if there is a very polite person out there who does, he or she may be a better exact match for you.
Guest   Thu Apr 24, 2008 2:16 am GMT
I see that my English is not so great tonight, lol.

Okay, I mean this: Maybe a polite speaker of English and French can give you a more nuanced expression with "May I".
Rolando   Thu Apr 24, 2008 4:20 am GMT
Thanks a million K.T.
Guest   Fri Apr 25, 2008 3:04 am GMT
"J'espère que cela t'aidera. (I hope that helps). Actually, I usually say it more casually, but just so I won't be accused of being partisan."

C'est trop tard...
Cahota   Fri Apr 25, 2008 7:03 am GMT
We found your post moronic because of the way you worded your post. Perhaps if you would have put it a different way it wouldn't have come off like that.

Understand?

We were simply interpreting your post as it is... and if you read it you clearly say why does "every" French word have "IL" in it. This is simply not the case, as I am sure you are very aware of. Why not read your post a few times aloud before submitting it, just to see how it rolls off ;-) (I'm not saying this to be rude by any means, I'm writing this to try and be helpful)