Sauriez-vous traduire ceci ?

greg   Fri Nov 25, 2005 8:27 pm GMT
Salut Jordi ! Content de lire à nouveau !
Ed   Sat Nov 26, 2005 4:05 am GMT
Bulgarian:

- Сбогом - казала лисицата. Ето и моята тайна. Тя е много проста: вижда се най-добре със сърцето. Най-важното е невидимо за очите.

- Най-важното е невидимо за очите - повтори малкият принц, за да го запомни.
Guest   Sun Sep 30, 2007 4:28 pm GMT
On dit La volpe pas il volpe, c'est un nom féminin.
Diz-se la volpe em italiano a palavra volpe é feminina
Se dice la volpe en italiano la palabra volpe es feminina
It's La volpe in italian not il volpe
Guest   Sun Sep 30, 2007 4:49 pm GMT
Addio, disse la volpe. Ecco il mio segreto. E' semplicissimo: non si vede bene che col cuore. Ciò che è essenziale è invisibile agli occhi. Ciò che è essenziale è invisibile agli occhi, ripeté il piccolo principe, al fine di ricordarsi
kwisatzhaderach   Tue Oct 02, 2007 12:32 pm GMT
In Romana:

- Adio,zise vulpea. Iata secretul meu. Este foarte simplu: nu se poate vedea bine decat cu inima. Esentialul este invizibil ochilor.
- Esentialul este invizibil ochilor,repeta micul print,pentru a-si aminti.
Bardioc   Tue Oct 02, 2007 2:36 pm GMT
''Leb' wohl!'' sagte der Fuchs. ''Hier ist mein Geheimnis. Es ist sehr einfach: Man sieht nur mit dem Herzen gut. Das Wesentliche ist für die Augen unsichtbar.''

''Das Wesentliche ist für die Augen unsichtbar.'' wiederholte der kleine Prinz, um es sich zu merken.

Read the ''Petit Prince'' in school! In French of course!
Bardioc   Tue Oct 02, 2007 2:38 pm GMT
In German:

''Leb' wohl!'' sagte der Fuchs. ''Hier ist mein Geheimnis. Es ist sehr einfach: Man sieht nur mit dem Herzen gut. Das Wesentliche ist für die Augen unsichtbar.''

''Das Wesentliche ist für die Augen unsichtbar.'' wiederholte der kleine Prinz, um es sich zu merken.

Read the ''Petit Prince'' in school! In French of course!
todosmentira   Tue Oct 09, 2007 1:33 pm GMT
Në gjuhen shqipe:

"Mirupafshim" tha dhelra. "Këtu është sekreti im. Eshtë shumë i thjeshtë. Vetem me zemer sheh mirë dikush. U syrëve i thelbësori është i padukshëm. "

"U syrëve i thelbësori është i padukshëm. " pëseriti princi i vogel, për të kujtuar.
todosmentira   Tue Oct 09, 2007 1:35 pm GMT
mistake: dhelpra is 'the fox'

sorry

nëse e kam gabuar - ju lutem ma shpjegoni shqiptarët
Guest   Tue Oct 09, 2007 5:53 pm GMT
Në gjuhen shqipe:
Is this Albanian?
todosmentira   Wed Oct 10, 2007 2:22 pm GMT
Is this Albanian?

Po! Saktësisht!