Ah Gewoehnen + accusative, that's a tricky one, I should have said 'an die komplexe Grammatik gewoehnen'. But that is really one of the less obvious ones, similar to a German saying something like 'They won't do you anything', which they do and don't think they have made a massive mistake lol They also crucify the tenses, they're always doing something, when they mean they do it, but never mind, English is SO easy!
Which is more difficult? Russian or Latin?
For an English speaker, Russian would be more difficult. The grammar of Latin is slightly less complex, but the big thing is the vocabulary.
Depends by your mother tongue. For exmple for an Italian it's easer Latin, for an Ukrainian it's easer Russian.
Yes. But everybody study English, Spanish or French. So, everybody has studied the latin alphabet and a Romance language or English (with a lot of Romance words).
So, it is easier to study liberty, libertad, liberté, etc. that "sbabodna" or language, lengua, langage, etc that "iasik"
Besides, Russian has another alphabet. It is a little more difficult. For example, I have some photographic memory, and it is a little more difficult to study a language with another alphabet.
I guess that is the same for other people.
So, it is easier to study liberty, libertad, liberté, etc. that "sbabodna" or language, lengua, langage, etc that "iasik"
Besides, Russian has another alphabet. It is a little more difficult. For example, I have some photographic memory, and it is a little more difficult to study a language with another alphabet.
I guess that is the same for other people.
Ryssuan alpyibet is very easy to learn. Don't be such a wimp. It is only 33 letters. But that is not to say Russian is an easy language. The hardest part of Russian is aspect. The second hardest is pronunciation and wandering stress patterns.
Again the alphabet bullcrap. Personally, it only took me 1 day to learn to read/write Russian alphabet (also cursive).
Guest Thu Sep 18, 2008 12:00 am GMT:
''Deutsch ist gleichzeitig schwer und einfach! Zum ersten Blick sieht es sehr kompliziert aus, da man sich an der komplexen Grammatik gewoehnen muss, aber sobald man diese bloeden Regeln versteht, wird alles relativ leicht. Deutsch ist eigentlich logisch und systematisch, sogar fuer die Englischmuttersprachler, die angeblich keine Ahnung der Grammatik haben. Lol, das ist Quatsch, sobald die Englischmuttersprachler die Konzepte der Grammatik verstehen, koennen sie mit Fremdsprachen sehr grosse Fortschritte machen. Na, ich habe ein paar Glaeser Wein getrunken, hab also vielleicht mehr Fehler gemacht als wenn ich gar nichts getrunken haette. Aber...wenn ein Deutscher/eine Deutsche meine Message gelesen hat, bitte korrigieren! Ich bin neugierig, wieviele Fehler es gibt! And I'm English of course, with no other language under my belt.''
Zum ersten Blick => Auf den ersten Blick
an der komplexen Grammatik gewoehnen muss => an die komplexe Grammatik gewöhnen muß
die angeblich keine Ahnung der Grammatik haben. => die angeblich keine Ahnung von Grammatik haben.
Aber...wenn => Aber ... wenn (das ist kein richtiger Fehler)
... vielleicht mehr Fehler gemacht als wenn ich gar nichts getrunken haette
Hier sollte eventuell nach ''gemacht'' ein Komma hin, bin mir aber auch nicht ganz sicher. Ich persönlich würde eines setzen.
Statt ''Englischmuttersprachler'' könnte man auch ''Muttersprachler des Englischen'' sagen, beides wäre korrekt. Da erstere Variante zweimal relativ nahe beieinander vorkommt, wäre es stilistisch besser, beide Varianten zu benutzen.
Herzlichen Dank für das Interesse an meiner Muttersprache!
''Deutsch ist gleichzeitig schwer und einfach! Zum ersten Blick sieht es sehr kompliziert aus, da man sich an der komplexen Grammatik gewoehnen muss, aber sobald man diese bloeden Regeln versteht, wird alles relativ leicht. Deutsch ist eigentlich logisch und systematisch, sogar fuer die Englischmuttersprachler, die angeblich keine Ahnung der Grammatik haben. Lol, das ist Quatsch, sobald die Englischmuttersprachler die Konzepte der Grammatik verstehen, koennen sie mit Fremdsprachen sehr grosse Fortschritte machen. Na, ich habe ein paar Glaeser Wein getrunken, hab also vielleicht mehr Fehler gemacht als wenn ich gar nichts getrunken haette. Aber...wenn ein Deutscher/eine Deutsche meine Message gelesen hat, bitte korrigieren! Ich bin neugierig, wieviele Fehler es gibt! And I'm English of course, with no other language under my belt.''
Zum ersten Blick => Auf den ersten Blick
an der komplexen Grammatik gewoehnen muss => an die komplexe Grammatik gewöhnen muß
die angeblich keine Ahnung der Grammatik haben. => die angeblich keine Ahnung von Grammatik haben.
Aber...wenn => Aber ... wenn (das ist kein richtiger Fehler)
... vielleicht mehr Fehler gemacht als wenn ich gar nichts getrunken haette
Hier sollte eventuell nach ''gemacht'' ein Komma hin, bin mir aber auch nicht ganz sicher. Ich persönlich würde eines setzen.
Statt ''Englischmuttersprachler'' könnte man auch ''Muttersprachler des Englischen'' sagen, beides wäre korrekt. Da erstere Variante zweimal relativ nahe beieinander vorkommt, wäre es stilistisch besser, beide Varianten zu benutzen.
Herzlichen Dank für das Interesse an meiner Muttersprache!
Danke für die Verbesserungen. Es wäre hoffentlich ohne den Wein ein bisschen besser gegangen (und bestimmt weniger arrogant vorgekommen :O). Ich weiss doch, dass die Regel 'gewöhnen + akkusativ' ist. Trotzdem freue ich mich, dass meine Fehler gar nicht zahlreich waren! Kommas nehme ich irgendwie nicht ernst, weiss aber, dass ich mich da irre, da sie im Deutschen eine wichtigere Angelegenheit sind als im Englischen.
Ja, Deutsch ist sehr interessant und deshalb interessiere ich mich sehr für deine Sprache, deshalb nichts zu danken lol
Ja, Deutsch ist sehr interessant und deshalb interessiere ich mich sehr für deine Sprache, deshalb nichts zu danken lol
Ja, Kommas sind im Deutschen sehr wichtig. Werden sie falsch gesetzt, kann das die Aussage eines Satzes ins totale Gegenteil verkehren:
Die Amerikaner sagen, die Russen wollen die Welt erobern.
Die Amerikaner, sagen die Russen, wollen die Welt erobern.
(Dieses Beispiel aus dem Kalten Krieg paßt ganz gut in diesen Thread.)
Ein falsch gesetztes oder fehlendes Komma kann auch den Sinn des Satzes verschleiern oder völlig entstellen, so daß ''Backtracking'' und ein
''Rekonstruieren'' seiner Bedeutung notwendig werden -- oder der Leser es aufgibt, den Satz zu verstehen. Dies ist besonders durch die sog. Rechtschreibreform vermehrt zu beobachten.
Die Amerikaner sagen, die Russen wollen die Welt erobern.
Die Amerikaner, sagen die Russen, wollen die Welt erobern.
(Dieses Beispiel aus dem Kalten Krieg paßt ganz gut in diesen Thread.)
Ein falsch gesetztes oder fehlendes Komma kann auch den Sinn des Satzes verschleiern oder völlig entstellen, so daß ''Backtracking'' und ein
''Rekonstruieren'' seiner Bedeutung notwendig werden -- oder der Leser es aufgibt, den Satz zu verstehen. Dies ist besonders durch die sog. Rechtschreibreform vermehrt zu beobachten.
I am Czech so Russian is easier, although it has a very strange pronunciation and considerable differences in lexicon beyond the most basic. It is very nice, musical even, but when we have Russian students in Brno the teachers often have to remind them that the basic flow of Czech and Russian is very different. Czech is very harsh (not a fan of my own language) you stress the first syllable and on 4 or more syllable words also the second to last . Russian goes up and down, has a melody almost.
For a Slav the answer is easy Russian; for a Romance speaker, and probably also English speakers since lexicon is much more similar and Anglophones always face an uphill battle learning grammar.
As for Germans, Dutch, Greeks? No idea.
For a Slav the answer is easy Russian; for a Romance speaker, and probably also English speakers since lexicon is much more similar and Anglophones always face an uphill battle learning grammar.
As for Germans, Dutch, Greeks? No idea.
"I find it absurd to label analytic languages easier than synthetic ones. Word order is not an easy concept to grasp."
I don't think so. SVO for example is a very natural order because the action starts with the subject, who executes the action (verb) which in turn affects the object.
I don't think so. SVO for example is a very natural order because the action starts with the subject, who executes the action (verb) which in turn affects the object.
-So, it is easier to study liberty, libertad, liberté-
In English, Freedom is more common than Liberty tho' ;)
In English, Freedom is more common than Liberty tho' ;)
-As for Germans, Dutch,-
Only those exposed to NiederdeuschPlatt (a dialect in decline) would find Dutch easier. An average German find Dutch difficult to understand and not easy to learn. So, for Germans: English is the least difficult.
Only those exposed to NiederdeuschPlatt (a dialect in decline) would find Dutch easier. An average German find Dutch difficult to understand and not easy to learn. So, for Germans: English is the least difficult.
>>Czech is very harsh (not a fan of my own language) you stress the first syllable and on 4 or more syllable words also the second to last . Russian goes up and down, has a melody almost.
hey, you are too critical about your language, really. Czech sounds as if the person sings, long vowels is something amazing in Slavic language :) it's not harsh at all, it's very nice, pleasant sounding language, with soft "z" like in "zit" or "zila" or "zaba" or especially in the middle of the word - "dlazba" - it sounds VERY beautiful :)
I can't say anything about Russian, as I'm native speaker, but native Ukrainians say that Russian sounds like barking....
On topic: I think both Latin and Russian have the same level of difficulty. Some parts of grammar are easier in latin - cases for example, some are harder - verbs, though to a native Romance or Germanic speakers verbs will be OK, they have almost the same structure as in current languages, though they are more difficult ;-)
hey, you are too critical about your language, really. Czech sounds as if the person sings, long vowels is something amazing in Slavic language :) it's not harsh at all, it's very nice, pleasant sounding language, with soft "z" like in "zit" or "zila" or "zaba" or especially in the middle of the word - "dlazba" - it sounds VERY beautiful :)
I can't say anything about Russian, as I'm native speaker, but native Ukrainians say that Russian sounds like barking....
On topic: I think both Latin and Russian have the same level of difficulty. Some parts of grammar are easier in latin - cases for example, some are harder - verbs, though to a native Romance or Germanic speakers verbs will be OK, they have almost the same structure as in current languages, though they are more difficult ;-)