What language does this woman speak?

Mallorquí   Tue Nov 25, 2008 10:14 am GMT
Slobodan Milosevic   Tue Nov 25, 2008 10:44 am GMT
Valencian?
Guest   Tue Nov 25, 2008 3:19 pm GMT
It seems Spanish.
Mallorquí.   Tue Nov 25, 2008 4:22 pm GMT
C'est du catalan parlé par quelqu'on d'origine espagnole. En fait, son accent espagnol est très fort. Em même temps, cette dame parle très clairement, elle articule très distinctement.

Au début, elle affirme être "de l'Empordà", sona NE de la Catalogne.

Mallorquí
Mallorquí   Tue Nov 25, 2008 5:39 pm GMT
L'accent de la langue maternelle perdure, dans la plupart des individus qui parlent une autre langue, toute la vie. Monsieur Schwarzenegger, d'origine autrichienne, garde, en anglais, in fort accent allemand malgré avoir vécu aux États Unis depuis le temps.
C'est le cas du président de la Generalitat de Catalunya (le Gouvernement catalans) qui, malgré parler en catalan, garde un fort accent espagnol, puisqu'il est d'origine andalouse. C'était sans doute le cas de la spectaculaire dame blonde qui, même en se déclarant "Catalana de l'Empordà, com Salvador Dalí", n'arrivait pas à cacher son accent espagnol.
Dans les années 60 et 70, la Catalogne, les Baléares et Valence ont reçu une forte immigration du sud de l'Espagne. Même si ces immigrés se sont intégrés, du point de vue de la langue (avec des exceptions) leur accent trahit presque toujours leur origine. Chez leurs enfants, cet accent a disparu: nombre d'écrivains, de politiciens (dont une bonne proportion d'indépendentistes), d'speakers à la radio et à la télévision, etc. ont des parents espagnols. Une bonne partie de mes amis et connaissances sont d'origine espagnole. Pas de problème, bien au contraire.
Pour ce qui est de notre accent les fois qu'il nous arrive de parler espagnol, je vous conseille d'écouter le speech trilingue (français, catalan et espagnol) que le peintre et sculpteur majorquin Miquel Barceló a fait à la télévision à l'occasion de l'inauguration de son dernier ouvrage, la coupole du Palais des Nations Unies, à Genève. Les journaux espagnols n'en ont réproduit que la partie en espagnol (il fallait s'y attendre). Son français est de loin plus acceptable que son espagnol. À l'entendre, on pourrait croire qu'il est russe, serbe ou même portugais. C'est ce qui se passe quand on parle une langue étrangère. Le peux de fois qu'il m'arrive de parler en espagnol, j'ai son même accent (sans parler de ma syntaxe et de mon vocabulaire). C'est peut-être à cause de ça que les espagnols nous appellent, affectueusement, "polacos" (polonais).
Néanmoins, il y a des gent particulièrement doués pour prendre l'accent et la prononciation correcte des langues qu'ils apprennent. Il y a quelques jours j'ai fait la connaissance avec un peintre qui parlait un catalan parfait, avec l'accent de Majorque. Je ne me serais pas douté qu'il était d'origine maroquaine. Il n'avait gardé la moindre trace d'accent arabe maroquain.
Morticia   Tue Nov 25, 2008 11:48 pm GMT
She speaks Catalan at the begining and later she switchs to Spanish. This is common in Catalan speakers. I do not see significant Spanish accent on her Catalan and I bet her mother tongue is Catalan despite of she prefer Spanish to express herself "con toda su lujuria" .
SigmondoFroido   Wed Nov 26, 2008 12:21 am GMT
She?

What was the final verdict on the transsexual thread?