How Is French A Romance Language?

Julien   Sat Feb 14, 2009 11:02 pm GMT
in fact it's alien, from Jupiter.

chuuut! it's a secret.
Invité d'honneur   Sat Feb 14, 2009 11:20 pm GMT
"the truth", you forgot to mention that French wouldn't be French as we now it today without the obvious, plentiful influences from Hiri Motu and from the other 800 languages spoken in Papua New Guinea. Likewise, I feel it would be unfair to not give credit to the heavy Ainu and Inuit substrata.
CommonAswhole   Sat Feb 14, 2009 11:35 pm GMT
French is the most corrupted Romance language. They should be ashamed for losing their declensions and sounding gay and having a monotonuous intonation and still mentally living in the 19th century.

In their software-versions French are ridiculously purist, for a simple word like 'font' they use 'police de caractères' for instance lol! They also dub their movies, while everybody knows the original version is always better. Younger educated people in other countries like the UK or Germany at least prefer subtitles thanks to DVD technology.
Bigger languages have the tendency to dub, that's true, but it's still inferiour to subtitles and people have discovered this thanks to technology! They no longer are doomed to never understand British sitcoms like Fawlty Towers or Black Adder (just try and translate British humour, good luck).

French people however have let this revolution slip away, Belgian French though have, thanks to Flemish influence learned that French purism is only a good thing when you let it live alongside other foreign languages. Very still, their national television doesn't follow this common sense. They do however visit our Flemish movie theaters that use bilingual subtitles.

May francophones see the light one day.
Francis Vessigault.   Sun Feb 15, 2009 2:44 am GMT
Let be clear on this point. A lot of what I read above is not true.
French is mostly a 77% Romance based language in terms of its grammati-cal structure, verbal declensions and most of its vocabulary.
Whereas, the Celtic influence was extremely small, no more than 1%, confined in agricultural terms like Sapin (pine tree), mouton (mutton) and so forth, the Germanic Frankish influence was much greater in French than the Wisigothic influence in Spanish, Potuguese and Italian all put together.
22% of the French lexicon comes from the Teutonic Franks and Danish Vikings in Normandy. The Low Frankish language (linguistic forefather of the Dutch language) gave so many words in Old and Modern French.
Werra gave birth to werre in Old French, Guerre, similar to War in English.
Wardon gave birth to Gardien in Modern French, Warden in English.
Blao in Frankish, Blau in German became Bleu in French, Blue in English.
Canif in French comes from Danish Kniv or Knif, hence Knife in English.
The nautical words nord, sud, est, ouest (North, South, East, West) all stem from Anglo-Saxon or Old English, nearest to the Frisian language.

The Goths gave the word Guerra in Italian, Spanish and Portuguese and other military words but the Frankish impact on the French language was much greater, so French is by very far the Most Teutonic of the Romance tongues with 20% Frankish influence and 2% Danish Viking influence in the province of Normandy, peopled by many Danes and few Norwegians.

French is as follows:

77% Gallo-roman or low Latin.
20% Old Teutonic Low Frankish in Northern France = French.
2% Danish influence (14% in Norman) DANISH VIKINGS = Normandy.
1% Ancient Celtic or Gaulish.
English is for Gays   Sun Feb 15, 2009 3:17 am GMT
<<Bigger languages have the tendency to dub, that's true, but it's still inferiour to subtitles and people have discovered this thanks to technology!>>
-- You mean, since Anglo cultures never dub, they are retarded and technologically challenged?

<<May francophones see the light one day.>>
-- You know they are notoriously over-sexed, I fail to find any reason for which they should switch to the Homosexual English language.
Julien   Sun Feb 15, 2009 11:51 am GMT
CommonAswhole


maybe you only see "Anglo-Saxons" movies.
Do you watch chinese, german , spanish, italian, french, Korean or japenese movies with subtitles ?
I watch all movies in "version original" but I don't see only "anglo saxons movies".
And let alone USA who prefer to do "remake" of foreign films.

May anglophones see the light one day.
Ouest   Sun Feb 15, 2009 1:25 pm GMT
""French is mostly a 77% Romance based language in terms of its grammati-cal structure, verbal declensions and most of its vocabulary. ""

You certainly want to say that French is a 77% Latin based language. French is 100% Romance, and Romance doesn´t stem from Latin but from vulgar Latin, a kind of Latin-Barbarian mix.