Spanish question

forastero   Sat Jan 17, 2009 9:56 pm GMT
Hi, what is the difference between these two sentences?

1. Los extraterrestres les vendieron un motor que les permitiría viajar a velocidades superiores a la de la luz.

2. Los extraterrestres les vendieron un motor que les permitiera viajar a velocidades superiores a la de la luz.

Gracias por la ayuda.
joe   Sat Jan 17, 2009 10:24 pm GMT
1 uses the conditional, les permitiria = would permit/allow them...

2 uses the past subjunctive, les permitiera = permited/allowed them (in the subjunctive)

I think you would just use the present or past tense, permite or permitio'.

I'm not a grammar teacher, so if this is wrong please correct me.
Colette   Sun Jan 18, 2009 12:08 am GMT
Both sentences have exactly the same meaning.
El subjuntivo es puñetero   Sun Jan 18, 2009 11:10 am GMT
Good question forastero.
I can see 3 differences in meaning:

1. In the end,the engine allowed them to go faster than light
2. We don't know whether the engine can go faster than light or not.
3. Los extraterrestres les vendieron un motor que les permitió viajar a velocidades superiores a la de la luz. ==> The engine allowed them to go faster than light.
de nada   Mon Jan 19, 2009 11:32 pm GMT
The main difference is that the first one is a well-formed Spanish sentence, whereas the latter doesn't make any sense. You outh to have said:

Los extraterrestres querían venderles un motor que les permitiera viajar a velocidades superiores a la de la luz.

Cheers.