Para los que hablan mi idioma

Antiidiotas   Sat Jan 24, 2009 12:16 am GMT
"Visitor" you should know that the actual Spanish word is "Visitante", so nice try you fakeass.
Ataecina   Sat Jan 24, 2009 9:38 pm GMT
En serio, esto es repugnante, no sólo por el odio que muestra aquí la gente sino por la ignorancia e incultura. Pensé que era un foro interesante, pero no eo nada más que barbaridades, idioteces y ningún moderador. No sé si me da más pena o asco. Estoy tentada a dejar de postear.
Guesto   Sun Jan 25, 2009 12:39 am GMT
Va no te preocupes, yo solo me vengo a divertir con las estupideces de estos franceses, y de vez en cuando postear una que otra pregunta seria.
Guest   Sun Jan 25, 2009 11:53 am GMT
AGREE.
Y File   Sun Jan 25, 2009 12:02 pm GMT
<< Funny enough the thing seems to speak Spanish. It's strange...
I've noticed that it modifies the English Wikipedia too. One day it posted a thread about the Pope Benedict and how he was so fond of the French language here on Antimoon . Do you remember that also said the "Hispanics" manipulated the Wikipedia? Well, it's really the French fanatic who does that!. The perversion of this stupid knows no limits. I read the article about the Pope and found strange things...It seems that he spends his entire life surfing around the Internet changing things about the French language here and there . What a pathologic case of French fanatism! Look at Pope Benedict' s article on Wikipedia for example. It deleted Spanish as one of the languages spoken by the Pope (Spanish appears in older versions of the article and as you may know he indeed speaks Spanish quite well) and wrote crap about his proficiency in French that wouldn't be relevant for anybody aside from this French fanatic. I don't give a damn, on the contrary, I'm curious to see the degree of mental illness the importance of Spanish has provoked to this "person". >>

It's true, that the hispanic fanatics in this forum change the information in the Wikipedia and they even insert [citation needed] on articles about French accomplishment and now you're accusing someone else doing that.
Guest   Sun Jan 25, 2009 12:05 pm GMT
<< This may interest people willing to learn French:

Gay Language Vacation
French Language School in Provence, France


Gay Language Vacation is an language institute for gays to study French in Nice. The institute has provided excelent language immersion opportunities for Gays students. Programmes are designed to meet each student's defined goals. The institute offers educational package including high-quality courses and accomodation. Everything has been carefully arranged by the school in order to increase its students' understanding of the French language and the French culture through this experience.

The participants can choose programmes with between 3 hours to 4.5 hours of tuition a day which equates to 20 lessons or 30 lessons per week. For busy people, online tailored courses are also offered. The course commences with a written and oral test to determine the students' level of French. There are individual private courses, joint tutorials (two students) and DELF preparation courses.

Gay Language Vacation offers assistance in arranging accommodation for its students. There are different options, such apartment rentals, host families or a room hotel.
http://www.orbislingua.com/ebaca168.htm >>

Actaully, I was the one who wrote this not Visitor. I always love to use the username of other people in this forum like Mallorqui, greg, shin-ruo, and now Visitor. I'm gay actually and one the reason why I'm here to look for macho men.

I repeat Yo soy mariposa.
Visitor   Sun Jan 25, 2009 2:27 pm GMT
Mourning the decline of French

In today's Guardian, Marcel Berlins approves of Jacques Chirac's walk-out from the opening session of the EU spring summit last week, prompted by a speech in English by the French leader of the EU employers' organisation. Ernest-Antoine Sellière did so because English is "the language of business". Berlins notes that he could have added "of international trade, the internet, pop music, the tourist industry and Hollywood":

French cannot compete. All it has in its favour is that it is the most beautiful language in the world, the most elegant, expressive and mellifluous. It's also the pre-eminent language of culture. But that's irrelevant if all you want is to do a deal.
What Chirac was concerned about, apparently, was that as French becomes less important on the international stage, it infiltrates and degrades French as well, which has been changing very rapidly of late, changes increasingly spearheaded by the younger generation, an example being "the language of the banlieue (slum/suburb), much in evidence last November during the riots of the disadvantaged". Of course, the language of the French slums is likely to be different from middle-class French, because they are populated by large numbers of Arabs and Africans. And as for the preponderance of English popular culture, dreck is dreck in anyone's language, but if the French have not produced a culture they consider worth keeping in the last forty years or so, you can hardly blame their youth for looking elsewhere.

Actually the real reasons French is on the decline is simply that it failed to colonise enough of the right places in the 18th and 19th centuries, and because Europe is enlarging. The British got underpopulated areas like Australia, New Zealand, Canada, and (for a while) America. It also colonised most of India and large parts of Africa. Today, English is the lingua franca in many of these places - still used officially in India and Pakistan (its replacement with Hindi being resisted by, among others, the Tamils). France first tried to grab its neighbours' countries, and got trounced. It later got north Africa (which it misruled dreadfully), the desert and semi-desert of the west African interior, Haiti, Syria, Lebanon, Québec, and a few pockets of India - mostly places where a major international language was already spoken or widely understood: Arabic.

French is still an official language in many of these places, the internationally known names of several cities in Algeria, for example, being French rather than Arabic or any other local language. Read any English guidebook of Morocco, and you will find streets being named in French, rather than Arabic or in English translations.

As for the decline of French in Europe, this was bound to happen as French ceased to be the biggest single language spoken in the EU. In the Cold War days France was the biggest country in the EU by far, and French is also spoken in Belgium, Luxembourg and parts of Italy. Italian has similar Latin roots to French, while English and German have substantial amounts of French or otherwise Latin-based vocabulary, and French is generally the first foreign language British children learn. This is not the case any longer, with the arrival of large populations of Slavs whose language has nowhere near this level of French influence, and with French being only one of four major Latin languages. Probably the EU's biggest single language is German, with eastern Germany and Austria now in the union (with speakers in France, Poland, Belgium and Italy), but because of the problems you might have in getting the Poles and Czechs to accept German as the language of European business, it's not really a viable proposition.

I find it rather amusing that Berlins thinks French culture is particularly threatened, with fewer than 100 million speaking the language worldwide - compare this with fewer than half that number speaking Polish and with other European languages with fewer than 10 million - worldwide, not just at home. What do the Lithuanians do when speaking at these summits - do they never speak any language except Lithuanian? The only reason Chirac walked out in a huff is because in bygone days, he would have been able to go to other EU countries and expect to hear French. And I'm not sure the Italians would agree that French is "the most beautiful language in the world, the most elegant, expressive and mellifluous".
eastern european   Mon Jan 26, 2009 12:17 pm GMT
las telenovelas latinoamericanas son muy popular en la europa oriental
mi mismo he aprendido mucho de español solamente mirando las discusiones de los actores
les pido perdon por los erores
regarding the french language.
well it used to be more of french in eastern european classrooms but nowdays the only languages that are being thought are english and german
most of people can understand what has been said when they hear a dialogue in spanish
spanish is good also because it has siple orthography only a few double letters.
french is just more complex to read and has more sounds
bohémien   Mon Jan 26, 2009 1:02 pm GMT
las telenovelas latinoamericanas son muy populares en la Europa oriental
Yo mismo he aprendido mucho español solamente mirando los actores y escuchando sus conversaciones
les pido perdon por los errores

"only a few double letters".

Spanish only has double RR LL (pronounced Y) and NN (rarely). On the other hand, French vowel sounds are harder than Spanish but French consonants are as easy as the Spanish ones or maybe even more.
Francophone   Mon Jan 26, 2009 1:23 pm GMT
French is not the language of future in France.

"Arabic is the language of future", the French President dixit

The French government is strongly advocating the teaching of Arabic language and civilization in French schools. Not surprising, considering the number of Arabs and Muslims in France, and the unctuous deference with which they are treated by officials, beginning notably with Nicolas Sarkozy, who cannot praise enough the splendor of Arabic contributions to the world.

The French National Assembly was the scene of a meeting earlier this month of the first Conference on the Teaching of Arabic Language and Culture, attended by a variety of interested parties. There was much wearisome blather about the need for "dialogue."

In his message to the participants, French President Nicolas Sarkozy called Arabic the "language of the future, of science and of modernity," and expressed the hope that "more French people share in the language that expresses great civilizational and spiritual values."

"We must invest in the Arabic language (because) to teach it symbolizes a moment of exchange, of openness and of tolerance, (and it) brings with it one of the oldest and most prestigious civilizations of the world. It is in France that we have the greatest number of persons of Arabic and Muslim origin. Islam is the second religion of France," Sarkozy reminded his listeners.

He proceeded to enumerate the various "advances in terms of diversity," the increase in Muslim sections of cemeteries, the training of imams and chaplains and the appointments of ministers of diverse backgrounds.

"France is a friend of Arabic countries. We are not seeking a clash between the East and West," he affirmed, emphasizing the strong presence of Arab leaders at the founding summit of the Union for the Mediterranean, last July 13. "The Mediterranean is where our common hopes were founded. Our common sea is where the principal challenges come together: durable development, security, education and peace," added the French president.
Guest   Mon Jan 26, 2009 2:05 pm GMT
SPANISH IS IN GREAT DANGER OF DISINTEGRATION

Films for the Humanities and Sciences, based in Princeton, New Jersey, performs an invaluable service in providing us with a vast array of informative films, useful in teaching and fascinating as documentaries. It has issued a six-part series, "Biography of the Spanish Language." It is not aimed at specialists, who might argue with many of the statements, but at the broad public; indeed, it began as a series of programs for Mexican television and possibly schools. To attract a wide public it uses the tricks of the trade: noisy background music, lighting effects, and slapstick humor. The problem is that these effects tend to drown out the speech, the subject of the series.

It treats language as the expression of a culture and its history, with literature, especially poetry, as its elevated form as opposed to the vernacular. It views Spanish from a Mexican perspective, which is understandable, since Mexico has more inhabitants than any other country. However, it mentions only briefly other Latin American forms of Spanish, with not a word about Catalan or Portuguese. The first film deals with the history of Spanish down to its introduction in the Americas. The conquistadores appear as a violent, rather stupid lot, while Indian life is romanticized. There are pictures of beautiful colonial cities, but no credit is given to the Spanish civil authorities who planned them. The Inquisition is condemned, while the missionaries,are praised. The Jesuits are lauded for having promoted the cause of independence in the colonial period. are there any books on that subject?

THE SECTION ON MODERN COLLOQUIAL SPANISH, ESPECIALLY THAT SPOKEN ON TELEVISION, IS DISCOURAGING. IT IS OFTEN DIFFICULT TO UNDERSTAND, EVEN FOR PEOPLE FROM OTHER SPANISH-SPEAKING COUNTRIES. THE FILM MAKES LIGHT OF THIS, BUT IT IS A PATHETIC DECLINE FROM THE BEAUTIFUL SPANISH PROMOTED BY THE SPANISH ACADEMY. EVEN SOME LATIN AMERICAN STUDENTS AT STANFORD USE A SLANG UNKNOWN TO ME AND OFTEN TO OTHER LATIN AMERICANS. SOME WAISERS DEFEND THE VARIANTS AS THE EXPRESSION OF A PEOPLE, BUT THEY SEEM TO HAVE A ROMANTIC LONGING FOR THE GOOD OLD TIMES WHEN THE INHABITANTS OF ONE VALLEY COULD NOT UNDERSTAND THOSE OF THE NEXT. JOHN WONDER COMPLAINS ABOUT THIS, AND ABOUT THE MACHINE-GUN LIKE SPEECH OF YOUNG PEOPLE. INDEED, IN THE BOGOTA I FIRST KNEW, THE "ATHENS OF AMERICA," THE INTELLECTUAL ELITE SPOKE A VERY BEAUTIFUL SPANISH. NOW SCOLA REBROADCASTS NEWS PROGRAMS FROM CALI. THE YOUNG WOMEN ANNOUNCERS ON THE PROGRAM RATTLE OFF SPANISH IS HIGH-PITCHED VOICES WITHOUT THE INTONATION INDICATING COMPREHENSION. THE DECLINE OF SPANISH IN COLOMBIA IS A TRAGEDY, ADMITTEDLY INSIGNIFICANT IN COMPARISON WITH THE MAJOR TRAGEDY OF LIFE THERE.

The influence of politics on language may be baneful in many parts of the Spanish-speaking world. In 1932 I went to Barcelona to study Catalan with Pompeu Fabra, revered as the father of contemporary Catalan studies; a university is named after him. The atmosphere was very pleasant. Then came the Civil War and Franco, who suppressed Catalan autonomy and the Catalan language. The backlash has been distressing. I am probably the only surviving pupil of Pompeu Fabra, and I thought that would earn general respect. Nevertheless, a young Catalan has accused me of insulting his language, while others have charged that I am a victim of Spanish propaganda. This mentality is counterproductive, endangering Barcelona's leading place as a publisher of books in Spanish. One WAISer tells me she has an American friend who speaks very good Spanish and is married to a Barcelona businessman. They live in New York, but he does not want his children to learn Spanish. Does he realize that he is closing the door to opportunities which would open to them in the vast Spanish-speaking world?

Ronald Hilton - 4/15/01

http://www.stanford.edu/group/wais/Language/language_mexandothers41501.html
Hispanic   Mon Jan 26, 2009 2:10 pm GMT