Chinese characters used as tattoos sweep NBA courts

Shuimo   Thu Apr 09, 2009 10:59 am GMT
汉字纹身风靡NBA赛场 不明深意频酿美丽错误
中新网 (04/25 07:39)
  中新网4月24日电 据美国《世界日报》报道,关注各项比赛的华裔球迷发现,在美国职业篮球、美国足球等比赛的队员中,几乎人人身上都刺有图案或文字,而近十年汉字纹身更是成为新的时尚。身上刺有汉字或源自中国图案的NBA球员不在少数,但用汉字纹身张扬个性的三位最著名球员,如今恰好云集丹佛掘金。


  湖人今年季后赛第一轮的对手是丹佛掘金,舆论一致认为双方实力悬殊。然而关注两队比赛的华裔球迷,欣赏湖人扬帆猛进之余另有趣事,可以看看掘金几名大将身上有趣的汉字纹身。


  报道称,掘金中锋坎比(Marcus Camby),据信是第一位展示汉字纹身的NBA球员。他1998年从恐龙转会到尼克时,右臂刺上“勉族”两个魏碑体汉字,十分醒目。坎比说两个字分别表示“努力”与“家庭”,很多华裔、日裔球迷分别不赞成这一解释。不过坎比说:“我不是华裔,也不是日裔,只是觉得看起来够酷。”


  艾弗森(Allen Iverson)的汉字纹身位置较为隐蔽,但其知名度不低于坎比的“勉族”。他的脖子右侧纹了一个楷体“忠”字,据说是一次陷入家庭暴力丑闻之后,特意以此表示对家庭的忠诚。






  不过艾弗森这个“忠”字上下两部分分得很开,看上去像“中心”两个字。他打球的风格相当自我中心,担任控球后卫却时时想着出手,“中心”二字似乎对他更合适。要知道他的右腕还刺了个“仰”字,表示他只信仰他自己。


  艾弗森对纹身的热爱简直达到痴迷的地步,全身上下刻有文字、图案不少于24个,其内容包括其家人姓名、人生信念、他签约的唱片公司等等。


  掘金队大前锋马丁(Kenyon Martin)的汉字纹身在左手小臂内侧,是“患得患失”四个宋体字。许多人先后问过马丁,这四个字有何意义。马丁声称“患”意为关心(Care),四个字连起来,是提醒自己既要关心“得”也关心“失”,在比赛中不可分心。


  知道“患得患失”真正涵义的人闻言莫不失笑,因为一来这个成语的涵义与马丁的理解相去甚远,二来马丁在球场内外时常表现出“careless”式的鲁莽。(梁国雄)

http://www.ynet.com/net/view.jsp?oid=36551470
--   Thu Apr 09, 2009 11:16 am GMT
Oh my God. You just won't go away, will you?
Shuimo   Thu Apr 09, 2009 11:23 am GMT
-- Thu Apr 09, 2009 11:16 am GMT
Oh my God. You just won't go away, will you?
======
who r u??