I´ve traveled parts of Colombia and tried to catch up at least enough to try to speak a little spanish while I was there (sigh...that´s long ago)
returning to Europe, I met some Spaniards from Madrid, and when we came to talk about the languages in comparison, they expressed a weird kind of disgust concerning the Colombian Spanish, and emphasizing the entirely different used "th" sounds...it reminded me of some Frenchmen I had met, ranting about the French versus the Parisian accent.
But when I listened I could quite hear some differences between Castilian and the Colombian Spanish I had been surrounded with, although it certainly had something to do with the groups of speakers I met - I am certainly not a language expert therefore I can just talk about the feeling listening to it - the Castilian sounded much harder and more elaborate in it´s expressions, while the Colombian seemed to be way softer sounding and simpler in it´s structure, more raw, like a language that hadn´t evolved to far from it´s origin. As if you could still hear some older language within.
returning to Europe, I met some Spaniards from Madrid, and when we came to talk about the languages in comparison, they expressed a weird kind of disgust concerning the Colombian Spanish, and emphasizing the entirely different used "th" sounds...it reminded me of some Frenchmen I had met, ranting about the French versus the Parisian accent.
But when I listened I could quite hear some differences between Castilian and the Colombian Spanish I had been surrounded with, although it certainly had something to do with the groups of speakers I met - I am certainly not a language expert therefore I can just talk about the feeling listening to it - the Castilian sounded much harder and more elaborate in it´s expressions, while the Colombian seemed to be way softer sounding and simpler in it´s structure, more raw, like a language that hadn´t evolved to far from it´s origin. As if you could still hear some older language within.