Do you understand this?

Poster   Thu Nov 12, 2009 10:27 am GMT
Bondia a tosa. Ro skrival secast en sarci ce poce personir sarcal bono. Ro amai sapac ste zu porval conprendac cas ro beltal scrivacu.

Bulto gracias.
Poster   Thu Nov 12, 2009 10:28 am GMT
Ro cetal desolace. Ro dojal beltac skrivacu 'skrivacu' en placa dej 'scrivacu'.
Wkj   Thu Nov 12, 2009 10:37 am GMT
is this Romanian or something
oiu   Thu Nov 12, 2009 11:27 am GMT
Esperanto or something else?
Antimooner K. T.   Fri Nov 13, 2009 4:40 am GMT
Is it a real language or one you are constructing?
blanc   Fri Nov 13, 2009 9:12 am GMT
FREEDOM FOR PRIDNESTROVYE!
PARISIEN   Fri Nov 13, 2009 9:55 am GMT
<< Bondia a tosa. Ro skrival secast en sarci ce poce personir sarcal bono. >>


Oberzittning öv meen äge Germansk op deen Romansk:

"Ghud daeg tell alle. Jek skriv foljönds tell aa fenden menweeser di versteen konnen. De skell mee jefallen aa wöten om ... (?)"
"Mango danker.

"Jek ar geledegt, jek sköa haven skrivd 'skrivacu' en stede op 'scrivacu' "
Poster   Fri Nov 13, 2009 10:05 am GMT
You're right, K.T. it's my own invention. Interesting to know it resembles Esperanto and Romanian.

PARISIEN I am 100% impressed, and I like your Germanic language - what do you call it?
PARISIEN   Fri Nov 13, 2009 10:27 am GMT
Je viens juste de l'inventer...

On pourrait l'appeler "Thuläesk"
Poster   Fri Nov 13, 2009 10:29 am GMT
Et la mienne s'appelle 'Caltresa'. Vous parlez quelles langues?
coq   Fri Nov 13, 2009 10:42 am GMT
Je parle toutes les langues du monde, au moins les plus importantes :-)
PARISIEN   Fri Nov 13, 2009 11:00 am GMT
Français (évidemment), allemand (donc un peu de néerlandais), italien (donc un peu d'espagnol), suédois (donc un peu de norvégien et danois), anglais.
J'essaye d'apprendre le russe et le breton...
lupul   Fri Nov 13, 2009 11:12 am GMT
italien (donc un peu d'espagnol),

ça c'est tout à fait con, on ne peut pas parler l'espagnol si l'on cannait seulement l'italien, peut-etre la grammaire italienne est meme plus semblable à celle du français qu' à l'espagnol.

l'utilisation des auxiliaires (etre et avoir)
les particules (y,en / ci/vi, ce ne)
l'apostrophe
la syntaxe et parfois le lexique:

chercher /cercare/ buscar
trouver/trovare/encontrar, hallar
descendre/scendere/bajar
frère/fratello/hermano
soeur/sorella/hermana
awx   Fri Nov 13, 2009 12:51 pm GMT
Ta co rqvish iezd bes senzu.
dlja vas   Fri Nov 13, 2009 2:38 pm GMT
alle Parisiens mesaji vcedga bjes sensa