Regarding lexicon, Portuguese and Italian share many false friends. That makes the comunication between speakers of these languages very clumsy and funny, with plenty of misunderstandings.
Spanish, Italian, and Portuguese Similarities
"Although the history says that Portuguese and Italian took different routes long ago, i think that they're still very similar, in some ways more than with the Spanish and French, phonetically for instance. And i'm not the only one, many English speakers say that too, if they say so i believe it because the only way they differ a romance language from another is by the accent."
- Brazilian Portuguese sounds to me like people from Naples trying to speak Spanish.
And European Portuguese like Russians trying to speak Italian.
Hey, is *this* one and only one language?
- Brazilian Portuguese sounds to me like people from Naples trying to speak Spanish.
And European Portuguese like Russians trying to speak Italian.
Hey, is *this* one and only one language?
<< Regarding lexicon, Portuguese and Italian share many false friends. That makes the comunication between speakers of these languages very clumsy and funny, with plenty of misunderstandings. >>
Just like the misunderstanding between Portuguese and Spanish.
When Portuguese say "no" they mean "en el" not "no"; "dos" is not 2 but "de los"; "O" is "el" not "o/or".
Just like the misunderstanding between Portuguese and Spanish.
When Portuguese say "no" they mean "en el" not "no"; "dos" is not 2 but "de los"; "O" is "el" not "o/or".
No, it's worse. We can understand Spanish in a clumsy way without learning but yet, we do understand.
Regarding Italian it's more complicated. It's harder to understand and there are plenty of misunderstandings, very funny ones.
Regarding Italian it's more complicated. It's harder to understand and there are plenty of misunderstandings, very funny ones.
«- Brazilian Portuguese sounds to me like people from Naples trying to speak Spanish.»
That description fits more to Argentines. The Argentine Spanish accent is also influenced by Italian settlements there.
Brazilians jokingly describe Argentines as Italians who speak Spanish and pretend to be English.
That description fits more to Argentines. The Argentine Spanish accent is also influenced by Italian settlements there.
Brazilians jokingly describe Argentines as Italians who speak Spanish and pretend to be English.
Speaking from personal experience, I never once had to resort to English, the only foreign language I really spoke back then, when I've been to Italy and Spain, and only knew a smattering of both languages. Portuñol and Portugliano can sure go a long way.
Penetra, nevertheless Italian is more difficult for us to catch the meaning of words than Spanish, a least for me.
I've never learned Italian. Obviously I've never got lost in Italy, but precise communication with Italians without speaking Italian is quite difficult for me.
I've never learned Italian. Obviously I've never got lost in Italy, but precise communication with Italians without speaking Italian is quite difficult for me.
What is the easiest romance language to learn besides spanish?
Portuguese or Italian?
Portuguese or Italian?
<<
Brazilians jokingly describe Argentines as Italians who speak Spanish and pretend to be English. >>
How do they pretend to be English?
<< What is the easiest romance language to learn besides spanish?
Portuguese or Italian? >>
Italian is easier to pronounce. But Portuguese is much easier to read off the bat for Americans, especially if you know a little French. I have trouble reading Italian, but Portuguese is much easier especially if you read it slowly and translate it out loud.
Brazilians jokingly describe Argentines as Italians who speak Spanish and pretend to be English. >>
How do they pretend to be English?
<< What is the easiest romance language to learn besides spanish?
Portuguese or Italian? >>
Italian is easier to pronounce. But Portuguese is much easier to read off the bat for Americans, especially if you know a little French. I have trouble reading Italian, but Portuguese is much easier especially if you read it slowly and translate it out loud.
«Brazilians jokingly describe Argentines as Italians who speak Spanish and pretend to be English. >>
How do they pretend to be English? »
It's a joke done by Brazilians because a stereotype about Argentines is that they pretend to be Europeans and are vain. This is arguable of course.
Brazilians and Argentines are neighbours and rivals.
How do they pretend to be English? »
It's a joke done by Brazilians because a stereotype about Argentines is that they pretend to be Europeans and are vain. This is arguable of course.
Brazilians and Argentines are neighbours and rivals.
The Brazilians on the other hand pretend to be Africans and are good at it.
"The Brazilians on the other hand pretend to be Africans and are good at it."
The quality of life of region south and Southeast of Brazil owns the ass of argentina and chile.And is even better than most countries in eastern Europe.
Indeed,the 2 largest and most important cities in latin america is brazilian.são paulo and rio de janeiro.
Is just a matter of time to Brasil be bigger than russia.
The quality of life of region south and Southeast of Brazil owns the ass of argentina and chile.And is even better than most countries in eastern Europe.
Indeed,the 2 largest and most important cities in latin america is brazilian.são paulo and rio de janeiro.
Is just a matter of time to Brasil be bigger than russia.
Ao indivíduo acima: você não se sente nem um pouquinho encabulado em postar num inglês tão maltrapilho? E para quê essas patriotadas?
"Spanish, Italian, and Portuguese Similarities"
They are all ugly languages.
They are all ugly languages.
If you know French, wouldn't Spanish be harder than Italian, given that French and Italian share more vocab?
How would French help with Portuguese?
How would French help with Portuguese?