What is Spanglish like in the US?

Shuimo   Fri Apr 16, 2010 2:43 pm GMT
What is Spanglish like in the US?
JM   Fri Apr 16, 2010 4:43 pm GMT
It's crap
US   Fri Apr 16, 2010 4:50 pm GMT
Well it's certainly better than Italnglish for one.
Uriel   Wed Apr 21, 2010 1:45 am GMT
There are different degrees of Spanglish. Most of what I hear is a mix of Spanish and English words in the same sentence, but they aren't random -- it tends to be certain words that get singled out for the switch. Fluent speakers of Spanish and English have pointed out that combining the two is actually a delicate art, as the syntaxes differ quite a bit, so you can't just throw any old word into the mix.

Other forms of Spanglish involve either anglicizing Spanish words or hispanicizing English words, as when En. "car' becomes Sp. "carro" and supplants the original Spanish word "coche". Another form involves transplanting wholesale translations of idioms into the other language, as when people speak of "getting down" from a car rather than the standard En. "getting out".
ma:ti   Wed Apr 21, 2010 2:40 am GMT
Uriel has the gist of things.