what's "Plattdüütsch"?

Thor   Wed May 12, 2010 7:30 pm GMT
"Appropriately, Plattdeutsch represents a modern descendant of Old Saxon dialects spoken on the S coast of the North Sea region."

Plattdeutsch is a group of dutch dialects (a little bit different of german ones in the classification). The descendants of the dialects of the Saxons of the Antiquity are rather the frisian ones and the old english before the norman invasion.
Feddersen   Wed May 12, 2010 8:34 pm GMT
Plattdüütsch is a language that went from a sophisticated, urban, mercantile, standardized literary language to a boorish, backwoods peasant patois.
Leasnam   Thu May 13, 2010 4:06 pm GMT
<<and old english before the norman invasion. >>

and after.
The Norman Invasion did not significantly alter the Saxon langauge of England to any degree. No one would argue that Middle English is anything more that merely just another Low German dialect. Modern English on the other hand perhaps.
Leasnam   Thu May 13, 2010 4:09 pm GMT
<<Modern English on the other hand perhaps. >>

That it: Modern English, on the other hand, perhaps [could be argued as being radically different].



BTW, How can Low Saxon be the forebear of Angl-Saxon and Old Frisian when they were contemporaries? You make it sound as if Old Saxon completely vacated the Continent, which is an untrue statement.

Plattduutsch is not Dutch.
Kendra   Thu May 13, 2010 5:59 pm GMT
IN Hamburg, Plattduutsch is spoken only by people in their 90ies.
The language has practically been replaced with the finest Hannover-imported Hochdeutsch.
Hamburger Jung   Thu May 13, 2010 6:34 pm GMT
Een, twee, een twee, dree.
Sech mol "Hey" sech mol "Hoo".
Dat is Fettes Brot op platt inne disco.
Jo ik bün de jung achtern plattenspeeler
Un so deel ik op as Störtebeker sine Likedeeler.
Dor is for jeden wat dorbi wat ik speel.
Bi uns in Norden heet dat nich "disco" sondern "dans op de deel".
Ik krakeel veel platt in dat mikrofon
Büst nich unt 'n norden is dat schwer to verstohn.
Wohn' anne waterkant dohn wi all un da schnackt man nu ma so,
Hür mal 'n beeten to. Hummel Hummel "Mors! Mors!".
Ick bün ruut - de Schippmeester bün as de annern nordisch by nature.
Jo, ik weer in jungen johrn an de waterkant boorn -
Moin! 'Ne steife Brise von vorn gifft mi jümmer koole uhrn.
Ik gah jeden avend up 'n swutsch un kumm erst trüch,
Wenn all mien geld is futsch.
Mann in de tünn, gah mi ut de sünn
Ik bün wat ik bün, kumm mi nich anne plünn.
Doch komm fix mal rum, um die de norden antokieken.
Bi uns dor ist jümmer wat los achtern de dieken.
Set di eerstmal dal, nimm 'n kööm un 'n aal
Un smeckt di dat nich, is mir dat ook schietegal.
Du bist denn woll keen schnimp, wat nich heet,
Dat ich nu schimp, aver pass op du tüffel
Wi nehmt di op de schüffel.

High or Low... German words, German structure !
Ick   Thu May 13, 2010 6:47 pm GMT
Nix verstahn.
rep   Thu May 13, 2010 7:43 pm GMT
VARIETIES OF PLATTDEUTSCH:
Platt of Kleve:
"Än lieve Lüjkes lüstert es:
Wej alde Klevse Schüsterkes
sinn för denn Ärbeit noot niet bang.
Ons Teiken dat hät Nam än Klang.

Än astebliev bekikt ons es:
Sin wej genn mooje Schüsterkes?
Vööl moojer äwel sin ons Schuhn,
Sönst hadde wej ja neks te duun. "
http://www.plattsatt.de/detandat/werksliedpannier/index.php

Plattduutsk (oostfreeske taal) of East Frisia:
"Vandaag is Ockenga`s Slachteree (Nr.84) in dit Huus. Up de Fam. Ockenga un de Huusslachteree koom ik later noch toerügg. Fröher wohnte hier in d´ Vörenn Harm Pantekoek un Familie. Ok mien Unkel Heinrich Bolinius un sien Frau Annette, se is en geborene Pantekoek, hebben bit in de eerste Deel van de fievtiger Jahren dor mit hör Kinner Frerich un Katharina (Käthe) wohnt. Harm Pantekoek dat was en Handelsmann ut Schroot un Koorn. Eenmal hett he - so word vertellt - sien Peer direkt van d´ Wagen of verköfft. Sien Enkel Frerich hett dat Handeln van hum lernt. He is genau so. Un ok "Seppi" (Frerich) sien Jung Heinrich, hett dor wat vant arvt. He hett al mit knapp twintig Jahr ´n egen Fastmakerfirma in Emder Haben grünndt."

http://www.petkum.de/Bolinius/Das_Buch_Petkum/Pantekoeks/pantekoeks.html
Siuerlänner (Sauerland) Platt,
Var van ues allen imme Hiemel,
hailig sall ues doin Name soin.
Doin Roik kumme.
Warn sall, bat diu west,
biu imme Hiemel säo op de Äre.
Giew ues vandage dat noirige Bräot.
Un lo ues uese Schullen no,
biü äok voi vergiewet diänen,
dai ues bat schüllig sint.
Un brenge ues nit in Versaikunge,
men make ues froi van diäm Boisen.
Denn doi hört dat Roik und de Kraft
un de Hiärligkoit niu un för alle Toit.
Amen .
http://www.plattdeutsch.net/platt/Vater_unser_gesamt_neu.pdf
JJ   Thu May 13, 2010 8:30 pm GMT
Definately more Dutch words than German words in Plattduuutsch!
Diekkieker   Sun May 30, 2010 9:40 am GMT
Plattdüütsch was once the prominent language in northern germany, but this has (unfortunately) changed around WW2 replacing it gradually with standard high german.

The bad reputation of plattdüütsch being a farmer's language which is only spoken by "people from yesterday" has probably lead to the development that today, most young people in northern germany don't speak plattdüütsch anymore.
yannik   Sun May 30, 2010 10:35 am GMT
There are not dutch words in platt;D
These words are platt words (if you look at this map
http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/b/bb/Sprachenkarte_Deutschland1880.png - you will see that philologists create the group of lang. "Niederdeustch" with the dutch and low german...
(but thats about 100 years ago).
By the way low german is alternative for religion lessons in primary schools in Mecklenburg-Western Pomerania.
Frans   Sun May 30, 2010 11:06 am GMT
Een Twee Dree is Platduutsch

een twee drie.. is Dutch

German is Ein Zwei Drei...


Platduutch is way more Dutch. I don't understand Dutch people you are not only embarrassed about your language you deny anything that is link to Dutch saying it's SO different when in fact it's not. Get real Dutchies!!!!
yannik   Sun May 30, 2010 12:42 pm GMT
look at this map (http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/b/bb/Sprachenkarte_Deutschland1880.png ) and you see german philologists put dutch and low german in the same group of lang. .
( that is 100 years ago - but this lang. are closely related)