the differences between Spanish and Latin American Spanish?

Larissa   Tue Dec 20, 2005 4:27 pm GMT
ooo muchas gracias el :)
Sander   Tue Dec 20, 2005 7:01 pm GMT
that was me above
Larissa   Tue Dec 20, 2005 7:20 pm GMT
ok I don't care you can say what you want
Sander   Tue Dec 20, 2005 7:44 pm GMT
That wasn't me. I provide arguments.
Larissa   Tue Dec 20, 2005 7:47 pm GMT
ok thatz good :)
Sander   Tue Dec 20, 2005 7:48 pm GMT
?
Larissa   Tue Dec 20, 2005 7:59 pm GMT
never mind!
guest   Wed Dec 21, 2005 12:19 am GMT
That is mexican slang.
GUEST   Wed Dec 21, 2005 2:18 am GMT
I wonder if someone could translate this into standard Spanish (or even Penninsular Spanish slang), so we can see how different it is?
*CarloS*   Wed Dec 21, 2005 2:49 am GMT
>>>Ya chale chango chilango,
¡qué chafa chamba te chutas!
No checa andar de tacuche
¡y chale con la charola!

Tan choncho como una chinche,
más chueco que la fayuca,
con fusca y con cachiporra
te pasa andar de guarura.

Mejor yo me echo una chela
y chance enchufo una chava
chambeando de chafirete
me sobra chupe y pachanga.<<<

WHAT??????????????
Guest   Wed Dec 21, 2005 11:10 pm GMT
Here in the US, both Mexican and Venezuelan soap operas and other programs are shown without dubbing.
spaniard   Wed Dec 21, 2005 11:13 pm GMT
Do Mexican or Venezuelan people dub Spanish movies or soap operas into their local variants?

NO
Kenna   Wed Dec 21, 2005 11:31 pm GMT
So, Spanish language is pretty unified (unlike Portuguese which is split into two separated dialects)
Jalm   Thu Dec 22, 2005 7:58 pm GMT
>It's funny how Americans react to statements which include a ;-)

Cuales Americanos ?
El Zorro   Thu Dec 22, 2005 8:33 pm GMT
Qué americanos? Algunos americanos.