"The name "Wales", however, comes from a Germanic root word meaning (ironically) "stranger" or "foreigner," and as such is related to the names of several other European regions where Germanic peoples came into contact with indigenous non-Germanic cultures. including: Wallonia (Belgium), Valais (Switzerland), and Wallachia (Romania), as well as the "-wall" of Cornwall. However, it has also been suggested that the prefix "Wall" acknowledges a people who had contact with the Roman empire."
Origin of the word for "Wales", "Wallonia&quo
In Germany "welsch" still means Romance, outlandisch or foreign. It's a bit antiquated, though.
Apparemment, le terme <wallon> serait dérivé d'un étymon de l'ancien haut-allemand, <walh> ou <walah>, qui aurai signifié {celte} ou {étranger romanisé}. Mais l'origine ultime serait latine : <Volcae>, désignant un peuple celte.
À vérifier aussi : <wallesc> <wallec> <wallesch> (ancien français) auraient pour signification {langue d'oïl parlée dans les Pays-Bas}.
À vérifier aussi : <wallesc> <wallec> <wallesch> (ancien français) auraient pour signification {langue d'oïl parlée dans les Pays-Bas}.
Volcae was initially a name of a powerfull Gaule tribe. Some say that after Romans conquered the Gauls they started to name "Volcae" all the Latinised nations living at their Empire border.
Also, similarity of Volcae with German word "Volk = people, nation" is obvious.
Also, similarity of Volcae with German word "Volk = people, nation" is obvious.
I didn't say that "Volk" is having its ethymology in Latin "Volcae", it could rather be the other way arround.
The Germanic tribes also called "Volk" all other people that surrounded them.
The Germanic tribes also called "Volk" all other people that surrounded them.
Or, perhaps, you can tell us what exactly looked so ridiculous to you? Why is it so ridiculous?
the slavic people as well, called "Wloch" the Romanic people.
Italy's name in Polish is "Wlochy" just like Romania = Walachia
Italy's name in Polish is "Wlochy" just like Romania = Walachia