english song lyrics translation (english to french)

Harry   Fri Mar 16, 2007 11:40 am GMT
Hello, I am trying to find some with with the translation of a song by Andy Williams which is in English into French. I will appreciate the help that is being offered. Thank You.

Title: Where do I begin?

Where do I begin ?
To tell the story of how great a love can be,
The sweet love story that is older than the sea,
The simple truth about the love she brings to me,
Where do I start ?

With her first hello!
She gave a meaning to this empty world of mine,
There’d never be another love, another time,
She came into my life and made the living fine,
She fills my heart . . .

She fills my heart with very special things,
With angels’ songs , with wild imaginings,
She fills my soul with so much love,
That anywhere I go, I’m never lonely,
With her along, who could be lonely ?
I reach for her hand, it’s always there . . .

How long does it last ?
Can love be measured by the hours in a day ?
I have no answers now, but this much I can say,
I know I’ll need her 'till the stars all burn away
And she’ll be there . . .

She’ll be there . . .
Eric   Fri Mar 16, 2007 12:10 pm GMT
What kind of help are you trying to find? Corrections? Tips on sentences you are not sure how to translate? You need to be more specific.
Guest   Fri Mar 16, 2007 6:32 pm GMT
Title: Where do I begin?

Where do I begin ?
To tell the story of how great a love can be,
The sweet love story that is older than the sea,
The simple truth about the love she brings to me,
Where do I start ?

With her first hello!
She gave a meaning to this empty world of mine,
There’d never be another love, another time,
She came into my life and made the living fine,
She fills my heart . . .

She fills my heart with very special things,
With angels’ songs , with wild imaginings,
She fills my soul with so much love,
That anywhere I go, I’m never lonely,
With her along, who could be lonely ?
I reach for her hand, it’s always there . . .

How long does it last ?
Can love be measured by the hours in a day ?
I have no answers now, but this much I can say,
I know I’ll need her 'till the stars all burn away
And she’ll be there . . .

She’ll be there . . .


Titre: Par où commencer?

Par où commencer?
Dire comment un grand amour est,
L'histoire de l'amour sucrée qui est plus vieille que la mer,
La vérité simple au sujet de l'amour elle apporte à moi,
Par où commencer?

Comme un rayon de soleil!
Elle a donné une signification à mon monde vide,
Il n'y a jamais un autre amour, un autre temps,
Elle est entrée dans ma vie et en a fait un paradis,
Elle remplit mon coeur. . .

Elle remplit mon coeur de choses très spéciales,
Avec des cantilènes d'anges, des imaginations évasives,
Elle remplit mon âme de tant d'amour,
Que n'importe où je vais, je ne suis plus solitaire,
Avec elle, qui pourrait l'être?
Je tends le bras vers sa main, toujours là. . .

Combien de temps cela pourrait durer?
Peut aimer des heures durant un jour?
Je n'ai pas maintenant de réponses, mais il y a tellement à dire,
Je sais que j'aurai besoin d'elle 'jusqu'aux étoiles qui brillent au loin.
Et elle sera là. . .

Elle sera là. . .
Guest   Fri Mar 16, 2007 7:03 pm GMT
The translation looks weird. Good try!
Try out...   Fri Mar 16, 2007 7:45 pm GMT
honestly I did my best, I am going to try to fill the holes and to rectify the possible.
The translation that I interpreted is not "faithful", there are English expressions that are not possible to retranscribe in French, therefore I placed some turns synchronized, poetic and beautiful to listen.


Titre: Par où commencer?

Par où commencer?
Dire ô combien le grand amour est,
L'histoire de l'amour sucrée qui est plus vieille que la mer,
La simple vérité sur l'amour, elle me l'amène à moi,
Par où commencer?

Comme un rayon de soleil!
Elle a donné un sens à mon monde vide,
Il n'y a jamais un autre amour, un autre temps,
Elle est entrée dans ma vie et en a fait un paradis,
Elle remplit mon coeur. . .

Elle remplit mon coeur de choses très spéciales,
Avec des cantilènes d'anges, d'imaginations évasives,
Elle remplit mon âme de tant d'amour,
N'importe où que j'aille, je ne suis plus solitaire,
Avec elle, qui pourrait l'être?
Je tends le bras vers sa main, elle et moi. . .

Combien de temps cela pourrait durer?
Peut-on aimer des heures durant?
Je n'ai pas désormais de réponses, mais il y a tellement à dire,
Je sais que j'aurai besoin d'elle, jusqu'aux étoiles qui brillent au firmament!
Et elle sera là. . .

Elle sera là. . .