44545
Are you able to understand what language is that??
Previous page Pages: 1 2
Partagent la même ligne étymologique que Fr <acheter> :
apulien : <accattè>
calabrais : <accattàri>
campanien : <accatta'>
ligure : <accattá> — mais aussi <cumprá>
napolitain : <accattare>
picard : <acater>
piedmontais : <caté> <ciatà> — mais aussi <compré>
poitevin : <achetàe> <ajhetàe>
provençal : <achatar> <achetar> — mais aussi <crompar>
savoyard : <açhetar>
vivaro-alpin : <acaptar> <achaptar> — mais aussi <crompar>
wallon : <atch'ter> <atchtè>
et dérivent du latin <accapitare> <accaptare> qui seraient issus 1/ soit de <ad> + <captare> — 2/ soit de <acceptare> remanié sur le modèle <acceptare>.
gascon : <crompar>
lombard : <comperà> <comprà> <cumprà>
occitan : <crompar>
apulien : <accattè>
calabrais : <accattàri>
campanien : <accatta'>
ligure : <accattá> — mais aussi <cumprá>
napolitain : <accattare>
picard : <acater>
piedmontais : <caté> <ciatà> — mais aussi <compré>
poitevin : <achetàe> <ajhetàe>
provençal : <achatar> <achetar> — mais aussi <crompar>
savoyard : <açhetar>
vivaro-alpin : <acaptar> <achaptar> — mais aussi <crompar>
wallon : <atch'ter> <atchtè>
et dérivent du latin <accapitare> <accaptare> qui seraient issus 1/ soit de <ad> + <captare> — 2/ soit de <acceptare> remanié sur le modèle <acceptare>.
gascon : <crompar>
lombard : <comperà> <comprà> <cumprà>
occitan : <crompar>
a.p.a.m.
I don't dispute that... I was comparing only the literary forms of languages...
I don't dispute that... I was comparing only the literary forms of languages...
Sinbad, yes, I know. Since this forum caters to those who are interested in languages, I thought I might add that item to enhance the knowledge of others.
"et dérivent du latin <accapitare> <accaptare> qui seraient issus 1/ soit de <ad> + <captare> — 2/ soit de <acceptare> remanié sur le modèle <acceptare>"
Latin "accaptiare" is also the origin of Romanian word "a agăţa, agăţare" meaning "to hang, to hook, to catch fast".
Best regards
Latin "accaptiare" is also the origin of Romanian word "a agăţa, agăţare" meaning "to hang, to hook, to catch fast".
Best regards
While French and Italian don't sound a lot a like I hear that they have SOOO many world and phrases in common that look so much like each other...but sound nothing a like!
Previous page Pages: 1 2