<< Also I have a particular dislike for Esperanto, not just the fact that it is artificial and euro-centric but be the fact it has no culture, in the sense there are no group of native speakers and thus once you learn it you do not have the excitement of understanding a culture that was alien to you before. >>
Again, I must leap to Esperanto's defense, despite not being an Esperantist. That may seem strange, but I am sympathetic to the goals of Esperanto even though I'm not a big fan of the language itself, and I do like to debate... also, the reasons for my dislike of the language are not the same as any of the reasons anybody has mentioned so far.
Anyway, I have to admit that I'm always mildly annoyed by this "culture" argument. If you learn languages in order to connect to other cultures, that's fine. Everybody is free to determine whatever criteria makes a language worth learning for them. So if you don't like Esperanto because you believe it doesn't have a culture, that's fine. I might dislike French because I dislike like French culture. (This is only an example; I have no problem with French culture.) But I wouldn't go out of my way to tell everybody that French is a waste of time because of it. I wouldn't say "Don't learn Esperanto; it has no culture" any more than I would say "Don't learn French; it has a crappy culture." (I know that you in particular weren't discouraging others from learning Esperanto, at least in this thread, but I still had to make the point.)
Still, culture isn't even the purpose of language. The purpose of language is to communicate, and Esperanto is generally very good at that. It's not perfect, but it's more adequate than any natural language is at that purpose. Two people who have studied Esperanto for a year and have no other language in common can communicate better than they could if it were a natural language instead of Esperanto. This supposed lack of a culture may mean that Esperanto isn't right for you, but that doesn't make it a bad language.
Moreover, Esperanto *does* have a culture. It doesn't have a country that you can physically visit, but there is a definite internet culture (the next best thing ;)), as well as its own body of literature, its own ideals, etc. You can even listen to the news in Esperanto. I'd say that you have just about every aspect of a culture except for a centralized location. Its culture may be very young, but it's there.
<< In addition, I find it kind of stale, by the simply fact it not evolving as a normal language would and if a new word is introduced it would not be due to the speakers but down to the academy that invented it. >>
Although you are free to believe that Esperanto is stale, I believe that none of your claims are true in the slightest.
Esperantists invent new words using affixes all the time; being able to do so is one of the core features of the language! In addition, word borrowing is frequent and not necessarily mandated by the academy.
Esperanto *has* evolved the way a normal language would. That's not "will evolve" or "does evolve": it has already happened, and continues to do so. This is well-documented; while the pure fundamentals of the language have not changed, Esperanto can hardly be said to be almost the same as it was a hundred years ago. In fact, it's more likely that the language is changing too fast than that it isn't changing fast enough. English hasn't changed NEARLY as much as Esperanto has in that amount of time.
A trivial example of both language change and word invention are the words "komputi" and "komputilo". The original definition of "komputi", so I've heard, originally meant something like "to meter", rather than the general sense of "compute". But when computers came along, the Esperantists started calling it a "komputilo" (komputi + suffix for "tool"). Some people objected because this didn't match the meaning of "komputi", but, through common usage, it eventually became the accepted term, and accordingly the meaning of "komputi" shifted to mean "compute". The academy did make a pronouncement that "komputilo" is the standard word, and that the meaning of "komputi" changed, but it was the use of the language that caused it. This process is *exactly* what happens in natural languages. Don't forget that natural languages have similar academies too. English doesn't, but some other languages do. Spanish has the Real Academia EspaƱola (RAE), for example, which any serious Spanish student will very quickly become familiar with. I would also presume that Esperanto's academy would be more receptive to change than academies like the RAE, since the language is so young.
All factors considered, it seems to me that the situation is almost the exact opposite of what you describe in just about every way. Where did you get these ideas from? (That's a serious question, not a rhetorical one.)
- Kef
Again, I must leap to Esperanto's defense, despite not being an Esperantist. That may seem strange, but I am sympathetic to the goals of Esperanto even though I'm not a big fan of the language itself, and I do like to debate... also, the reasons for my dislike of the language are not the same as any of the reasons anybody has mentioned so far.
Anyway, I have to admit that I'm always mildly annoyed by this "culture" argument. If you learn languages in order to connect to other cultures, that's fine. Everybody is free to determine whatever criteria makes a language worth learning for them. So if you don't like Esperanto because you believe it doesn't have a culture, that's fine. I might dislike French because I dislike like French culture. (This is only an example; I have no problem with French culture.) But I wouldn't go out of my way to tell everybody that French is a waste of time because of it. I wouldn't say "Don't learn Esperanto; it has no culture" any more than I would say "Don't learn French; it has a crappy culture." (I know that you in particular weren't discouraging others from learning Esperanto, at least in this thread, but I still had to make the point.)
Still, culture isn't even the purpose of language. The purpose of language is to communicate, and Esperanto is generally very good at that. It's not perfect, but it's more adequate than any natural language is at that purpose. Two people who have studied Esperanto for a year and have no other language in common can communicate better than they could if it were a natural language instead of Esperanto. This supposed lack of a culture may mean that Esperanto isn't right for you, but that doesn't make it a bad language.
Moreover, Esperanto *does* have a culture. It doesn't have a country that you can physically visit, but there is a definite internet culture (the next best thing ;)), as well as its own body of literature, its own ideals, etc. You can even listen to the news in Esperanto. I'd say that you have just about every aspect of a culture except for a centralized location. Its culture may be very young, but it's there.
<< In addition, I find it kind of stale, by the simply fact it not evolving as a normal language would and if a new word is introduced it would not be due to the speakers but down to the academy that invented it. >>
Although you are free to believe that Esperanto is stale, I believe that none of your claims are true in the slightest.
Esperantists invent new words using affixes all the time; being able to do so is one of the core features of the language! In addition, word borrowing is frequent and not necessarily mandated by the academy.
Esperanto *has* evolved the way a normal language would. That's not "will evolve" or "does evolve": it has already happened, and continues to do so. This is well-documented; while the pure fundamentals of the language have not changed, Esperanto can hardly be said to be almost the same as it was a hundred years ago. In fact, it's more likely that the language is changing too fast than that it isn't changing fast enough. English hasn't changed NEARLY as much as Esperanto has in that amount of time.
A trivial example of both language change and word invention are the words "komputi" and "komputilo". The original definition of "komputi", so I've heard, originally meant something like "to meter", rather than the general sense of "compute". But when computers came along, the Esperantists started calling it a "komputilo" (komputi + suffix for "tool"). Some people objected because this didn't match the meaning of "komputi", but, through common usage, it eventually became the accepted term, and accordingly the meaning of "komputi" shifted to mean "compute". The academy did make a pronouncement that "komputilo" is the standard word, and that the meaning of "komputi" changed, but it was the use of the language that caused it. This process is *exactly* what happens in natural languages. Don't forget that natural languages have similar academies too. English doesn't, but some other languages do. Spanish has the Real Academia EspaƱola (RAE), for example, which any serious Spanish student will very quickly become familiar with. I would also presume that Esperanto's academy would be more receptive to change than academies like the RAE, since the language is so young.
All factors considered, it seems to me that the situation is almost the exact opposite of what you describe in just about every way. Where did you get these ideas from? (That's a serious question, not a rhetorical one.)
- Kef