Lay - Lie

Ignorant   Tue Nov 27, 2007 12:08 pm GMT
Could you please explain:

1. “..Then maybe you would say
Come LAY with me love me…”
(“Soldier of Fortune” from Deep Purple’s Stormbringer, 1974)

2. “Do you remember the night in September
The two of us LAID in the hay …”
(“In For a Penny” from Slade’s Nobody’s Fool, 1976)

Why do they use “to lay” instead of “to lie”?
Guest   Tue Nov 27, 2007 5:00 pm GMT
There are many people who use "lay" both transitively and intransitively.
Milton   Tue Nov 27, 2007 5:14 pm GMT
1. lay (laid, laid) transitive: She laid her dress on the bed.

2. lie (lay, lain) intransitive: A lay on the bed reading.

When two verbs have similar forms, there's confusion...
compare with VER vs VIR in Portuguese (vimos = we come or we saw)
(people mix VER:VIR:VIER... Se eu ver/vir (If i see)...Se eu vir/vier (If I come)...Or zasuti/zaspati in Serbocroatian (people say: Zaspem (I spill over) instead of Zaspim (I fall into sleep)...)
Milton   Tue Nov 27, 2007 5:15 pm GMT
1. lay (laid, laid) transitive: She laid her dress on the bed.

2. lie (lay, lain) intransitive: I lay on the bed reading.

When two verbs have similar forms, there's confusion...
compare with VER vs VIR in Portuguese (vimos = we come or we saw)
(people mix VER:VIR:VIER... Se eu ver/vir (If i see)...Se eu vir/vier (If I come)...Or zasuti/zaspati in Serbocroatian (people say: Zaspem (I spill over) instead of Zaspim (I fall into sleep)...)

There must be similar phenomena happening in other languages...
Guest   Tue Nov 27, 2007 7:58 pm GMT
<<There must be similar phenomena happening in other languages... >>

cazar/casar, at least on this side of the pond.