Translation Query

Guest   Wed Dec 05, 2007 1:19 am GMT
How would you translate this to English?

Se hipoteca la soberanía porque «no hay otro camino»; las coartadas de la oligarquía confunden interesadamente la impotencia de una clase social con el presunto vatio de destino de cada nación.

Gracias. If you can do it you are heroic.
Guest   Wed Dec 05, 2007 4:41 am GMT
It mortgage sovereignty because "there is no other way" alibis of the oligarchy confuse interesadamente impotence of a social class with the alleged watt fate of every nation.
Guest   Wed Dec 05, 2007 5:41 am GMT
vatio -> vacio, so:

Sovereignty is mortgaged because "there's no other way"; The oligarchy's alibis selfishly confuse the impotence of a social class with the alleged emptiness of destiny of each nation.
guest   Wed Dec 05, 2007 11:49 am GMT
Ah! The unmistakeable ugliness of Marxist dialectical prose!
Guest   Wed Dec 05, 2007 11:53 am GMT
I bet Chavez "el boliviarioanoo gusano" wrote that.
Guest   Thu Dec 06, 2007 12:45 pm GMT
It might have been written by someone in the Peruvian Communist movement.