What happened to opposite form of largo?

Juanito   Tue Dec 18, 2007 3:28 am GMT
French: Large et long
Italian: Largo e lungo
English: Large and long

Spanish: Largo y ancho (what happened?)

What happened to the other form, the opposite form of saying largo?

Largo in French and Italian means wide, whereas in Spanish is long. ancho is wide in Spanish.

Large in Eglish usually means big, or wide.
Guest   Tue Dec 18, 2007 3:44 am GMT
English: Long (distance) Large (big)
Spanish: Largo (distance) Ancho (Wide)
Italian: Largo (distance) Lungo (I don't know)
French: Large (distance) Long (I don't know)

Please someone those last two.
Juanito   Tue Dec 18, 2007 3:47 am GMT
I think Spanish lost something?
Guest   Tue Dec 18, 2007 3:54 am GMT
Juanito, de donde eres? o te estas haciendo el chistoso?
Guest   Tue Dec 18, 2007 4:01 am GMT
Soy de Canada esto no es chiste
Guest   Tue Dec 18, 2007 4:22 am GMT
Y ahora por que no firmaste como Juanito? no seras Jhonny Bravo?
Juanito   Tue Dec 18, 2007 5:09 am GMT
Por que asi es como me llamo idiota. Mi abuelos eran Western Sahara y Espana. Mi punto es porque en espanol no hay una palabra como longo(a)? En frances y en Italiano si.

pour les francophones:

pouquoi en français existe le mot Long et pas en espagnol?

en espagnol le mot large, c'est ancho en espagnol et le mot long, c'est largo en espagnol.

C'est la même chose en italien, je crois.
furrykef   Tue Dec 18, 2007 5:48 am GMT
These aren't opposites, at least as I understand them. The opposite of "largo" would be "corto".
Guest   Tue Dec 18, 2007 6:38 am GMT
In French and Italian, "large" and "largo" mean "wide" and "long" and "lungo" mean "long". In Spanish, "ancho" means "wide" and "largo" means long. He is asking what happened to "long" in Spanish and why "largo" means "long" instead.
Guest   Tue Dec 18, 2007 7:05 am GMT
"largo" came from the Latin word "largu", which meant not only wide, but also long (it depends from where you're seeing the thing). Guess Spanish took the 2nd meaning while the others took the 1st.

"ancho" comes from the Latin "amplu", not from "longu" as the others.
And so it means wide, spacious (ample).
Guest   Tue Dec 18, 2007 8:24 am GMT
In italian the opposite of largo is stretto
the opposite of lungo is corto
Guest   Tue Dec 18, 2007 9:39 am GMT
<<In italian the opposite of largo is stretto
the opposite of lungo is corto>>
In Spanish ,these things are kinda mixed up. And like always, people don't really know which one to use nor which is the correct form.
Guest   Tue Dec 18, 2007 10:10 am GMT
In Spanish it is very clear: largo (long), estrecho (narrow), ancho (wide).
Guest   Tue Dec 18, 2007 10:16 am GMT
Largo-corto
estrecho-acho.

I don't see anybody mixing them up.
Guest   Tue Dec 18, 2007 11:06 am GMT
And largo means large or long?