Listening-Reading Method

JLK   Fri Feb 15, 2008 4:21 am GMT
http://www.antimoon.com/forum/t5651.htm

I find it hard to believe that the above post was practically ignored. As someone who has tried many methods for learning languages, I can vouch for the effectiveness and efficiency of this one. I have a number of parallel texts which I'm willing to share, so just let me know if you're interested.
Xie   Fri Feb 15, 2008 9:29 am GMT
I'm still trying to compile Chinese translations for myself.

Just like what has been discussed in the thread of the forum, I believe
1) after all, YOU should have the initiative to tweak this method, like any other method, good or bad, to suit your styles.
2) it's not exactly possible to ask an average Joe to spend the whole day on L-R and L-R only. I'd do it somewhat part-time, though I do think it should work better to devote as much time as possible on this method (and when you see fit).
3) besides the difficulty of finding materials (and above all making the texts; you might possibly be out of luck*...), I find it essential to identity/use unabridged audios and texts exclusively, which could be somewhat difficult.

Now that the discussion has been closed, I shall keep on posting here... for what it could remain here.
*If you want to learn Chinese this way, you are very probably be out of luck. We don't have a lot of audiobooks yet (instead, we have a lot of those in essentially American English). It's rather difficult to find MATCHING texts and audios. Currently, I only have audios of "Pang Huang" (by Lu Xun). There should also be Dream of the Red Chamber, Harry Potter, Da Vinci Code...and some brand-new novels in Chinese. But anyway, one of the first steps might actually be to deal with all the square-acters, if you wish.

So.. are there anything for Die Leiden des jungen Werther, Der Tod In Venedig and Die Buddenbrooks, if I may ask? In most cases, I find it harder to find the translations rather than the texts in the original languages.
Xie   Fri Feb 15, 2008 9:34 am GMT
I forgot:

I'd also naturally suggest having a few grammars and, if you are really into a lot of foreign languages, studying phonetics (for which something like A Course in Phonetics might do).

The first steps might be rather difficult to take (for which the Chinese have a very nice idiom...), but, as I really see it, once you get hold of the necessary tools, you can disregard a huge majority of textbooks (*but I still like Assimil, which doesn't look like a textbook)...
JLK   Fri Feb 15, 2008 9:32 pm GMT
<<So.. are there anything for Die Leiden des jungen Werther, Der Tod In Venedig and Die Buddenbrooks, if I may ask? In most cases, I find it harder to find the translations rather than the texts in the original languages.>>

I just did a quick google search and got the original german text, the English translation and the German audio book for Die Leiden des jungen Werther.

http://www.gutenberg.org/etext/2407
http://www.gutenberg.org/etext/2408
http://www.gutenberg.org/etext/2527
http://www.gutenberg.org/etext/19794

There is plenty of materials on the web for listening-reading. German in particular has abundant free resources.