French question

zgrizzly   Sun Feb 24, 2008 11:06 am GMT
<<<tu n'as pas (r)apporté l'once du dixième de l'ombre d'un soupçon de commencement de début de **PREUVE**>>>
somebody could explain me the use of articles in this phrase? Why are they disappearing in the second half? Is there any rule for it?
PARISIEN   Sun Feb 24, 2008 5:32 pm GMT
Intéressante question...
D'abord, rétablissons la phrase en français correct (l'expression "l'once du dixième" est fautive = "the ounce of the tenth", maybe the original author meant "a tenth of an ounce"???):

"tu n'as pas apporté le dixième de l'ombre d'un soupçon de commencement de début de preuve"

Tu observes qu'après le premier article indéfini ("UN soupçon"), les articles disparaissent. C'est normal.

Exemple. Compares:
- "La première vertèbre de la queue du chat"
- "Une première vertèbre de queue de chat"

Dans le 1er cas, on sait de quel chat il s'agit: mode très défini!
Dans le 2e cas, c'est indéfini, générique.

Autre exemple:
- "Les cordes de la guitare" = the guitar's strings
- "Des cordes de guitare" = guitar strings.
Guest   Sun Feb 24, 2008 7:34 pm GMT
How is it possible that I didn't see this before? I'm stupid, stupid, stupid.
Thanks. Maybe now I will able to write in correct French and finish my studies???
Guest   Sun Feb 24, 2008 10:41 pm GMT
Well done!
Guest   Sun Feb 24, 2008 11:36 pm GMT
<<I'm stupid, stupid, stupid. >>
No, just curious, which is a great asset in life.
Idiots do not make questions.

<<tu n'as pas apporté le dixième de l'ombre d'un soupçon de commencement de début de preuve>>
It should be pointed out also that there is some very subtle irony in the choice of articles:
Alternatively the sentence could be:
<<tu n'as pas apporté un dixième d'ombre de soupçon de commencement de début de preuve>> but that sounds just dull.
Larissa   Tue Feb 26, 2008 3:36 pm GMT
Bonjour! Est-ce que quelqu'un pourait bien m'expliquer le sens de cette phrase, s'il vous plaît? Je n'arrive vraiment pas à la comprendre.

Merci d'avance!
Larissa   Thu Feb 28, 2008 8:32 am GMT
Est-ce que quelqu'un pourait m'expliquer le sens de cette phrase?

Merci!